Онлайн книга «Словно ветер среди иссохших ветвей. Книга 1»
|
– Собираешься проверить, насколько я терпелив? Риетта, у которой мысли метались туда-сюда, вмиг замерла. Долгий допрос, который вчера вечером озадачил ее, сразу же всплыл в голове. – Ты понимаешь, что своими действиями ты обманываешь меня? Риетта не заметила, как вскинула брови и рассеянно посмотрела на него. Слова,что он говорил прошлой ночью, странным образом снова повторялись. Неужели он не помнит, что произошло вчера? – Ты ведь сказала, что хочешь отплатить мне за мою доброту, так почему не делаешь так, как я хочу? Независимо от того, смущало это девушку или нет, Киллиан продолжал холодно говорить: – Ты знаешь, что ты выводишь меня из себя? У Риетты от удивления отвисла челюсть. Боже. Теперь стало ясно, что мужчина ничего не помнит. Девушка застыла, не в силах что-либо сделать. Киллиан невозмутимо смотрел на женщину, что замерла и ничего ему не отвечала. Тишину прервал стук в дверь, который стал для Риетты спасением. Эрцгерцог еще какое-то время смотрел на нее, затем встал и открыл дверь. На пороге стояла жена командующего лагерем с подносом еды для девушки. Увидев через приоткрытую дверь сломанную кровать и стул, она ахнула: – О боги! – Я вам это компенсирую, – беззастенчиво ответил мужчина. Киллиан вышел из комнаты и перекинулся несколькими словами с хозяйкой. Через некоторое время он вернулся с подносом и закрыл за собой дверь. Когда Риетта это увидела, она быстро попыталась встать с кровати, но лорд остановил ее взглядом. Эрцгерцог вернулся на свое прежнее место и с ничего не выражающим лицом поставил поднос на стол. Он взял миску и ложку, но, когда Риетта потянулась за тарелкой, уклонился, зачерпнул ложкой кашу и поднес к ее рту. Глаза девушки расширились, и она неосознанно схватила его за рукав. – Я… я могу сама поесть. Киллиан перевел взгляд на ее руку, сжимающую его одежду. Риетта вздрогнула, отпустила рукав и пробормотала: – Я… я… – Ты должна быть наказана. – Что? – Ты ненавидишь быть в долгу передо мной, – холодно сказал он, глядя на ее бегающий по комнате взгляд, дрожащие губы и ложку, которую держал перед ней. – Пришло твое время покаяться. Девушка потеряла дар речи от смущения. Ее глаза дрогнули. Но ведь она уже получила свое наказание. – По… подождите минутку, милорд. – Не спорь и открой рот. Ты должна хорошо все обдумать, пока горько сожалеешь о своих действиях. Вот что ты должна будешь сделать. Риетта побледнела. Фраза «но вы уже наказали меня прошлой ночью» подступила к ее горлу, но она так и не смогла выдавить ее из себя. Потому что она не знала, что ему ответить, если он вдруг спросит ее, о каком наказании идет речь. Губы девушки слегка дрогнули. Онане могла признаться, что уже получила наказание от него. От нелепости ситуации она слегка приоткрыла рот, и в этот момент ложка быстро очутилась во рту. Риетта чуть не прикусила язык от неожиданности и, едва проглотив кашу, подскочила с покрасневшим лицом, протягивая руку к тарелке. – По… пожалуйста, милорд, не делайте этого. Я прошу вас. – Убери свои руки и приляг. Это приказ. – Мой господин. – Мне позвать хозяйку и попросить ее силой тебя уложить? Или мне самому это сделать? Сжавшись от стыда, она подчинилась. У нее совсем не было выбора. Он снова протянул к ней ложку. – Ах. Из-за всей этой кошмарной ситуации она совсем не чувствовала вкуса каши, которой ее кормил этот хладнокровный мужчина. Его авторитарное поведение не позволяло и пискнуть, но при этом он довольно бережно относился к своим подчиненным. |