Книга Непокорная ведьма, страница 58 – Кристен Чиккарелли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Непокорная ведьма»

📃 Cтраница 58

– Очевидно, быть героем революции имеет свои преимущества.

– Хватит, – проворчал Гидеон и вскинул винтовку.

Улюлюканье смолкло.

Руна осторожно подошла ближе и встала в нескольких шагах от Гидеона, наблюдая, как он выстрелил три раза подряд и разбилвсе три тарелки. В отдалении садилось за горизонт алое солнце.

– Вам не кажется, что это немного… расточительно? – спросила она.

Эбби взглянула на Руну так, будто не встречала в жизни никого глупее.

– Мы используем только битый фарфор, – произнес голос совсем рядом. – Когда море бушует, корабль качает так, что мебель может накрениться, и не всегда удается надежно закрепить посуду. Тарелки часто трескаются, а то и вовсе летят на пол и бьются.

Руна повернулась и обнаружила рядом того самого юношу, который накануне так любезно предложил ей вина – и которого потом спугнул Гидеон. Теперь на нем была темно-синяя форма «Аркадии», морской ветер трепал золотистые волосы, а сам он смотрел на Руну с веселым удивлением.

– Я, кстати, Уильям.

– Кестрел. – Она протянула руку. – Прости за поведение Гидеона вчера вечером.

Уильям легонько пожал затянутые в перчатку пальчики.

– Я не обижаюсь. Я и сам не подарок, когда меня укачивает.

Точно.

– Итак, – перебил его парнишка в красной кепке, тот самый, который первым окликнул Гидеона. Фигура у него была солдатская. – Как шикарная девушка вроде тебя замаралась о такого, как Гидеон?

Замаралась.

Формулировка напомнила Руне непристойный сон, приснившийся ей накануне. Она практически чувствовала жар котлов и прикосновения Гидеона.

Последний как раз вскинул винтовку и снова выстрелил, возвращая ее в реальный мир.

Пять из пяти.

– Любовь не марает, – заметила она. – Любовь очищает.

По крайней мере, настоящая любовь.

Гидеон помедлил, как будто бы для того, чтобы взглянуть в ее сторону, а на самом деле – чтобы перезарядить винтовку.

– Вот как? – Парень ухмыльнулся. Как будто слова Руны его чрезвычайно позабавили.

– Сингх, – проворчал Гидеон, прицеливаясь. – Отстань от нее.

– Смотрю, вы знакомы с моим мужем, – произнесла Руна, наблюдая за Гидеоном. – Вы вместе сражались во времена Новой зари?

Паренек – Сингх, как назвал его Гидеон, – снял кепку.

– Да, мэм. И я, и Эбби.

А вот этого Руна не знала. Она пыталась осмыслить услышанное, наблюдая за Эбби. Та казалась такой суровой на ветру; рыже-русые кудри растрепались, рубашка была застегнута не до конца, а рукава закатаны до локтя. Она не отрываясь смотрела на Гидеона.

– Как ты оказался на «Аркадии»? – спросила Руна. – Я думала, они не пускают на борт охотников на ведьм.

– О, а мы и не охотники, –воскликнул он. – По-моему, революция слишком далеко зашла. Не пойми меня неправильно, что-то надо было менять. Никто не должен пресмыкаться под каблуком правительства. Но республика породила то, что должна была исправить, – народ, которым правит страх. Все тот же режим ведьм, только без ведьм. – Сингх покосился на Гидеона. – Без обид, Шарп.

Гидеон ничего не сказал. Снова выстрелил, разбив очередную тарелку. Сингх пришелся Руне по душе.

– Никакой политики, – напомнила Эбби. – Вы знаете правила.

Парень пожал плечами и по-доброму улыбнулся Руне.

– Я Эш, кстати. Эш Сингх.

– Кестрел, – откликнулась она. – Кестрел Шарп.

Гидеон промазал и тут же передал винтовку Эбби.

– Девять подряд. Какой у тебя рекорд?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь