Книга Дочь всех миров, страница 56 – Карисса Бродбент

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дочь всех миров»

📃 Cтраница 56

Но гнев мне нравился. Это лучше, чем вина. Гнев напоминал о том, зачем я вообще во все это ввязалась.

– Вот этот.

Я протянула флакон Максу. Взяв его, он нахмурил брови и вгляделся, затем без слов положил в карман куртки:

– Это все, что нам нужно.

Вия кивнула и убрала оставшиеся флаконы в шкаф.

Она проводила нас из мастерской обратно до парадной двери. Макс положил ей на ладонь горсть монет.

– Слишком много, – сказала она, но все равно ссыпала деньги в карман.

– Бери меньше заказов.

– Идеалист, каким может быть только богатый человек.

Она подмигнула Максу, а затем ее взгляд скользнул ко мне.

– Приятно познакомиться, Тисаана. Я уверена, наши пути когда-нибудь снова пересекутся.

С этими словами она исчезла в пыльных дебрях своего магазина.

Выйдя на центральные улицы, мы свернули и дальше возвращались уже другой дорогой. Макс повел меня по широким красочным улицам в сторону дворца, и я уже видела в промежутках между зданиями широкие золотые лестницы, ведущие к парадному входу. Вдоль тротуаров выстроились в ряд лавки, где продавали всевозможные товары: от фруктов до безделушек и аляповатых украшений. Народу по сравнению с утренней толпой стало меньше, но тем не менее мне все равно приходилось прилагать усилия, чтобы приспособиться к такому количеству людей вокруг.

Макс остановился у одного прилавка, где продавались книги, и стал рассматривать одну, в старинном переплете.

– Ты что-то ищешь? – спросила я его.

– Не особенно.

Мне на глаза попался кинжал, украшенный драгоценными камнями. Он был красив, но даже я поняла, что по сравнению с тем изысканным оружием, которое мы видели в мастерской Вии, это, скорее, игрушка.

– Твои бутылки, – я указала на карманы Макса, – тоже оружие?

– Не совсем.

– Вия создает столько оружия для войны?

– Давай не будем обсуждать это здесь.

Взгляд Макса беспокойно скользил с одной стороныулицы на другую – он казался растерянным, будто был не в своей тарелке.

Не успела я ответить, как воздух разрезали звуки рожков, заглушив даже самые громкие голоса. Вся оживленная улица моментально затихла, и головы людей, как по команде, повернулись в сторону дворца. Это выглядело почти зловеще.

– Дерьмо, – с тревогой прошипел Макс.

Я обернулась к золотой лестнице: по ступеням медленно спускалась процессия. Любопытство взяло верх, и я, не задумываясь, двинулась вперед и стала проталкиваться сквозь толпу, не отрывая глаз от происходящего.

Я ничего не знала о политике острова Ара, а сейчас мне представился случай это исправить. На моих глазах происходило что-то важное.

– Тисаана, – услышала я рядом голос Макса, но была слишком поглощена происходящим, чтобы обратить на него внимание.

Я приблизилась достаточно, чтобы разглядеть фигуры, спускающиеся по лестнице. Их было восемь, все одеты в черное: узкие брюки, длинные жакеты и капюшоны, скрывающие волосы. Темную одежду украшала золотая отделка на пуговицах, широком поясе и длинных острых копьях, которые они держали, скрестив перед собой. И тут я поняла, что все это – женщины.

– Ради Вознесенных, Тисаана. – Голос Макса заставил вздрогнуть: мой учитель внезапно появился рядом со мной среди толпы. – Ты же сама говорила, что, если потеряешься здесь, никто тебя не найдет.

Поглощенная происходящим, я даже не обиделась на то, что он передразнил мой акцент.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь