Онлайн книга «Янтарь рассеивает тьму. Мелодия демона»
|
Харес посмотрел на них журавлиными глазами[2] и учтиво спросил: – Чем обязан уважаемым заклинателям? – Нас интересует то, что на днях видели ваши внуки, – негромко ответил Люциан. – Господин Балек рассказал, они застали дочь мельника, когда та уводила за собой группу лесорубов. Мы хотим уточнить, где это было и не заметили ли они еще чего-то странного. Харес наклонился вперед и тихо попросил владыку Луны: – Я разрешу вам поговорить с детьми, если будете тактичны и не станете пугать их. Они не знают всей ситуации, и мы не хотим, чтобы знали. Когда Люциан заверил, что они все понимают и принимают требование, Харес с облегчением выдохнул и обернулся. – Лиана, Вилиан, можете подойти поздороваться с нашими гостями? А я пока помогу бабушке разложить еду по тарелкам. – С этими словами он развернулся и поднялся обратно в беседку. Дети, до этого щипавшие друг друга и хихикающие, вмиг обратились в слух и посмотрели на дедушку, а потом перевели взгляд на заклинателей. Брат и сестра осмотрели их с головы до ног и, заинтересовавшись необычным видом, послушно подошли ближе. – Мое имя Люциан Мун, я адепт клана Луны, – сказал он, опустив взгляд на Вилиана и Лиану в светло-зеленых одеждах. – Не хочу отвлекать вас от трапезы, но мне нужно узнать подробности вашей последней встречи с дочерью мельника. Мне передали,вы видели, как она пошла гулять с группой лесорубов. Не могли бы вы подсказать, в каком месте это случилось и куда они направились, а также не видели ли вы еще что-то занимательное? – Голос его звучал столь обыденно и легко, что даже взрослые слушатели не заметили тревожного подтекста. Губы украшала мягкая улыбка, его красивое лицо светилось добротой, хотя прямые, с заостренными кончиками брови утяжеляли взгляд и добавляли мрачной серьезности. – Оливия еще не вернулась? – обеспокоенно спросил Вилиан ломающимся голосом. Лиана, не давая брату услышать ответ на вопрос, пролепетала: – Это правда, мы тогда копали травы неподалеку и видели, как она уходила в лес вместе с лесорубами. Они встретились у входа в деревню. – Вы можете объяснить, где именно были вы, где стояли они и куда пошли? Лиана задумалась, а ее брат нахмурился, выжидающе уставившись на Люциана, который так ему и не ответил! – Мы находились с правого края от входа в деревню, прямо возле трех кривых берез. Оливия стояла у поваленной сосны, а потом они пошли в сторону грибной поляны. – Вы видели, с какой стороны появилась Оливия? – Нет. Мы были заняты травами. – А было ли что-то необычное в ее поведении или в поведении ее спутников? Лиана пожала плечами. – Для слепой она слишком уверенно шла. Люциан благодарно улыбнулся им и посмотрел на старосту, взглядом вопрошая: «Вы все поняли?» Балек оказался проницательным и кивнул. Затем Люциан поклонился детям и лекарю, который все это время, скосив взгляд, наблюдал за ними. – Спасибо вам за помощь, желаю приятной трапезы. – Это все? – Лиана вскинула брови, недоуменно взглянув на него. – Дети, идите есть, – позвала их бабушка, пытаясь помешать дальнейшим расспросам. – Да, это все, – с улыбкой ответил Люциан, еще раз поклонился Харесу и его жене, а затем развернулся, чтобы уйти. Поскольку Балек знал, какую область описывали дети, заклинатели уже через двадцать минут были на месте происшествия. К открытым вратам вела пыльная дорога, по одной стороне от нее росли три кривые березы в мягкой траве, а с другой лежали остатки недавно поваленной сосны, которую местные уже порубили и растащили по домам. Там же начинался лес, где скрывалась грибная поляна. |