Онлайн книга «Ректор моей мечты. Дилогия»
|
Накрыв нас дымкой невидимости уже за пределами площади, я вывел девушку по мощёной камнями дорожке к обелиску. Не сговариваясь, мы бежали вперёд, а под сводом из ряда высоких пышных елей на мгновение застыли и несколько долгих секунд, не дыша, смотрели друг другу в глаза. Ветер, подхватив комья снега с елей, просыпал льдистый порох нам на голову. Девушка рассмеялась, а я жадно ловил каждый лучик в её глазах, пытаясь запомнить и отпечатать в сердце навечно, пробудить зверя, заставить его вспомнить хоть что-то… — Мэй… сюда. — Отодвинул одну из покрытых снегом ветвей и пригласил девушку к закрытой беседке. — Это безопасно? — шепнула Мэй, ступая за порог. Внутри беседка раскрывалась в довольно широкую светлую комнату со снежинкой гирлянд, сходящихся в центре. Со шпиля спускались две лозы, а на них переливались украшенные ветвями ёлок и цветами белых роз качели. Я так хотел сделать приятно Мэй, что сам украшал помещение и готовил небольшой ужин. — Никто нас не услышит и не увидит, не переживай. — Щёлкнув пальцами, опустил на беседку купол тишины, и холодные стены засверкали перламутром магии. — Я очень надеюсь, что ты всё ещё голодна. —Провёл Мэй к столу, зажёг движением руки свечи. — По-королевски. — Осмотрев помещение и заметив в углу небольшой белый диван, Мэй повернулась ко мне с полыхающим от смущения лицом, и я не смог больше ждать. Подступил ближе, сжал ладонями её горячие щёки и прижал свои губы к её. Нам было мало поцелуя, мы жадно хватали друг друга за плечи, терзали волосы, сдирали одежду и незаметно передвинулись по беседке к качелям. Мэй вдруг оторвалась от моего рта, выгнулась и тяжело задышала. — Ты сводишь меня с ума, ректор… — Платье сверкающей рекой растеклось по полу. Ис-тэ осталась в нижнем белье, а я, не дожидаясь, пока оно исчезнет тоже, прикусил вишнёвую вершинку вместе с тканью и заставил Мэй присесть на качающуюся лавку. — Я люблю тебя, Мэй, и буду ждать. Ты только помни об этом. Посвящение — сложный ритуал… — Хотел добавить, чтобы она остерегалась появления пары, но Мэй приложила пальчик к моим губам, потянула за ворот расстёгнутой рубашки и прошелестела: — Я обещаю, что вернусь, чего бы это ни стоило… — Она развязала завязки на брюках, стянула их и задышала чаще. Приподнял её за талию, яростно впился в губы и, развернув к себе спиной, поглаживая грудь, потянул вниз. Мэй схватилась за лозы, подтянулась, чтобы сесть удобно, и тут же опустилась, впуская меня в себя. Глубоко, до упругого удара, до рычащего стона. Она откинулась мне на плечо с тихим всхлипом, а я оттолкнулся от пола, и мы вместе полетели вверх, чтобы вернуться вниз, а затем снова скользнуть по воздуху. Это было невыносимо плотно и горячо. Так интимно и откровенно, что я на миг потерял контроль. Вбивался в её лоно с порочными шлепками, страхуя ладонями, чтобы Мэй не упала, с каждым ударом приближаясь к финалу. Казалось, драконье пламя вырвалось вперёд из эссахи, обняло девушку, завернуло в кокон и выпустило с отчаянным пронзительным криком. Позвонки захрустели, Мэй пульсировала внутри, и я не удержался на краю — взлетел на качели, выплёскиваясь, содрогаясь от пульсаций, крича что-то несуразное от распирающего чувства блаженства. Мы ещё некоторое время качались. Только Мэй повернулась ко мне лицом и, крепко обняв ногами, уронила голову на плечо и шумно дышала. |