Онлайн книга «Сокровище для ледяного дракона»
|
— Знал, — не стал упираться Йонанн. — И еще, Дан, — он немного замялся. — Здесь нельзя обернуться в дракона, наш оборот не сработает. Поэтому можно или подняться на самую вершину пешком, или рухнуть вниз и разбиться. — Зззамечательно, — сквозь зубы процедил Шаардан. — Так духи проверяют, насколько твое желание услышать их через посланника-шамана является искренним и действительно нужным, понимаешь? —все так же тихо, но как-то жестко произнес Йон. — И если ты хочешь узнать, как тебе спастись и что означает пророчество, ты пройдешь этот путь. — Ты прав, брат, — Дан новым взглядом посмотрел на своего друга, которого считал просто младшим братишкой. Сейчас же перед ним стоял не малыш, каким о считал Йонанна, а мудрый воин, готовый идти вместе с ним и разделить все сложности его пути. — И мне невероятно повезло, что ты у меня есть. Йон кивнул, улыбнулся и указал глазами наверх. — Идем? — Идем, — уверенно кивнул Дан и, обогнав Йона, первым шагнул по ступеньками вверх. Они не увидели, как со ступенек, расположенных чуть выше, на них взирал орел. А потом он сорвался в полет и скрылся в облаках. Он полетел туда, где на вершине горного пика путников уже ждали. Глава 8 Шаардан Когда они с Йоном добрались до самой вершины, то без сил рухнули прямо в снежный сугроб. Учитывая и отличную физическую форму, и то, что Дан в принципе был не из слабых, то можно было только догадываться о том, как же плохо сейчас было Йону. Он то не обладал такой силой воина, и не был натренирован, как Шаардан. Пока они взбирались по каменным ступеням, хватаясь за скалы, чтобы не сорваться, обламывая ногти до крови, им как будто целенаправленно создавали трудности. То насылали сильный ветер, который с силой швырял их об камни, то обрушивали на них сверху потоки снежной лавы. Кто-то очень не хотел, чтобы они добрались на вершину. Или же это была очередная проверка на истинность желания и цели. — Что это вообще было, Йон? — жадно хватая разряженный воздух ртом, прохрипел Дан. — Поверками духами на крепкость духа? — засмеялся Йонанн и задохнулся от кашля. — И долго вы здесь будете валяться? — раздался над ними звонкий насмешливый голос. Они подскочили от неожиданности. Перед мужчинами в странных одеждах стоял пацан. Впрочем, одежда была не странной, а скорее непривычной. Казалось, что мальчишка был одет в некое подобие теплого халата, мехом внутрь, а из-под халата выглядывали красные шаровары. Странная шапка с длинными ушами была низко надвинута на глаза, поэтому лица мальчишки было не разглядеть. — Вставайте, вас давно ждут, некогда разлеживаться. Дедушка сказал привести вас как можно скорее, — не слишком почтительно заявил этот наглец и, отвернувшись, быстрым шагом отправился вперед. Казалось, что он идет прямо в саму гору. Но Дан не видел там прохода. Как же пацан собирается пробираться? Шаардан вскочил и кинулся за ним. — Стой! Куда нам идти? Йон, догоняй, — обернувшись на своего друга, кинул он. Больше он не оборачивался, чтобы не потерять из вида мальчишку, но слышал стенания Йона, который, кряхтя, выбрался из сугроба, и теперь догонял его. Вокруг не было ничего, кроме скал и снега, пока вдруг они не уткнулись в жилище, построенное прямо перед входом в пещеру. А перед входом стоял высокий человек. Или не человек? |