Книга Защити сердце. Книга 1, страница 58 – Цзюлу Фэйсян

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Защити сердце. Книга 1»

📃 Cтраница 58

Тянь Яо посмотрел в ясные глаза девушки, равнодушно хмыкнул и зашагал дальше. Всю дорогу до двора госпожи Сяо они больше ни словом не обмолвились.

– Бабушка, я вернулся, – крикнул со двора Тянь Яо и прошел в комнату госпожи Сяо.

Янь Хуэй, по обыкновению, отправилась к себе, но едва переступила порог, как услышала из комнаты старухи стук, словно что-то упало на пол. И ни звука больше. Удивившись, девушка повернула в комнату бабушки, но, не дойдя до дверей, остановилась.

Спальня госпожи Сяо пропахла лекарственными травами, которые курили здесь круглый год. Тянь Яо как вкопанный стоял у кровати. Масляная лампа на столе у него за спиной опрокинулась, по столешнице растекалось масло, но Тянь Яо не спешил наводить порядок. Он потрясенно смотрел на госпожу Сяо, неподвижно лежавшую на кровати. Янь Хуэй проследила за взглядом юноши… Глаза госпожи Сяо были закрыты, грудь опала и не вздымалась. Внимание девушки вновь сосредоточилось на безучастном лицо Тянь Яо. В спину юноше било солнце, лучи которого проникали в окно. Спустя долгое время он обернулся к Янь Хуэй и спокойно сказал:

– Я принесу погребальные одежды. Поможешь мне переодеть бабушку.

Девушка ограничилась кивком. Она знала, что кончина госпожи Сяо не за горами, но все равно испытала потрясение. Уж больно внезапно это случилось. Да к тому же ТяньЯо, как на грех, не было дома. Старушке так и не довелось попрощаться с любимым внуком. Янь Хуэй порыскала взглядом и не обнаружила в доме души усопшей. Должно быть, она отошла в иной мир безмятежно и ни о чем не сожалела…

В один день в глухой деревушке на горе Медного гонга скончались два человека: госпожа Сяо и торговка людьми, тетушка Чжоу. Рассказывали, что, когда пару дней назад тетушку Чжоу принесли с поля домой, она несла чушь о каких-то демонах. Два дня она голосила дома и к полудню отмучилась. Почтив память госпожи Сяо, односельчане поспешили ко второй покойнице, а затем, ошарашенные и напуганные трагическим совпадением, торопливо разошлись по домам и заперли двери еще до наступления темноты.

Ночью в деревне было так тихо, словно она вмиг обезлюдела.

Тянь Яо не стал держать дома гроб с телом усопшей, как того требовала традиция[26]. Казалось, ему не было до покойницы никакого дела. Вечером, когда деревенские улицы опустели, он выкопал на задворках яму и похоронил госпожу Сяо. Затем вернулся во двор, невесть откуда вытащил несколько кувшинов с вином, обхватил один из них и, слова не сказав, начал пить. Он пил глоток за глотком, не останавливаясь, словно решил себя заморить. Янь Хуэй и не подумала отговаривать его от этой затеи. Глядя, как парень лихо хлещет вино, она решила не церемониться и последовала его примеру.

Вино было не из лучших: вкус – не из приятных, да к тому же обжигало горло. Зато чувство жжения начисто изгоняло из сердца всю скопившуюся горечь, неизъяснимую и невысказанную. Янь Хуэй решила утопить печаль в вине и отвлечься от грустных мыслей. Осушив кувшин, она ощутила тяжесть в животе и легкое головокружение. Заметив, что Тянь Яо все еще пьет, она улыбнулась:

– Уйти-позабыться есть средство одно:

Волшебный напиток – Ду Кана вино![27]

Тянь Яо тоже опустил свой кувшин и вытер рот. Его лицо, озаренное светом луны, вспыхнуло нездоровым румянцем. Он увидел, что кувшин девушки пуст, бесцеремонно выхватил его, отбросил прочь и протянул полный.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь