Онлайн книга «Гувернантка для двух забияк»
|
— Вы принесли, что обещали? — спросил он, но на лице отражалось неверие. — Да, ваше величество! — ответила иномирянка. — Я надеюсь, что данное вами обещание в силе и мое желание будет исполнено! Она неспешным шагом двинулась в сторону трона. У возвышения девушка остановилась, откидывая ткань с куклы и протягивая ее монарху. — Я уверена, что вы оцените мою работу по достоинству! 62. Король в шоке Настя Безумно волновалась, но не потому что кукла отличалась от оригинала, я переживала за его величество. «Как он воспримет мою работу? Только бы ему плохо не стало…» — Что… — выдохнул король, держа в руках куклу и смотря на нее широко распахнутыми глазами. — Как ты… Видела, что он пребывает в шоке. Видела, как ему тяжело и именно этого я опасалась. Король сильнее стиснул игрушку, шумно дыша носом. Он словно превратился в мраморную статую, белея лицом и не шевелясь. — Ваше величество… — поспешил к нему герцог. Наплевав на приличия, он поднялся на возвышение, встав рядом с троном монарха. — Как она… — твердил одно и то же мужчина в короне. — Как она смогла… — Именно об этом я вам и пытался сказать вчера, — успокаивал его Эртан. — Кто ты? — правитель вскинул на меня наполненный мучениями взгляд. — Мое имя Анастасия, — ответила на выдохе, стараясь вести себя более спокойно, потому что психика короля от принесенной мной куклы заметно пошатнулась. — Как ты смогла? — замотал он головой. — Как? — мужчина в мантии поднялся с трона, медленно спускаясь с возвышения и подходя ко мне. — Никто не мог! Ни у одного не получилось создать хотя бы близко похожее! Но тебе удалось за одну ночь! Он смотрел пристально, словно сканируя меня взглядом. А я вместо того, чтобы трястись за свое будущее, ведь этот мужчина мог сделать со мной все что угодно, посчитав за исчадие ада, которому подвластно все, чувствовала, как плохо королю. Его переполняла душевная боль, он страдал, прижимая к груди куклу с таким трепетом и нежностью, словно она самое дорогое, что у него осталось. — Ваше величество, успокойтесь, — Эртан возник рядом, пытаясь закрыть меня собой. — Кто она? — тяжело дыша спросил монарх, испепеляя герцога взглядом. — Кто?! Как она смогла?! На это никто не способен! — Я могу при помощи мышления создать иллюзию, которая превращается в реальность, — ответила уверенно, не желая прятаться за спиной дяди ЛиЛу. «Не дай боги еще ему влетит из-за меня!» — Что? — король оттолкнул Эртана в сторону, вставая напротив меня. — Это невозможно! — Кукла в ваших руках прямое тому доказательство, — пожала я плечиком, стойко выдерживая внимание монарха. — Кто ты? Он давил на меня морально, и я едва держалась,чтобы не отступить назад. Было тяжело выносить его напор, но я терпела. — Неужели ты считаешь меня идиотом? — прищурился король. — Пусть мое государство велико и я не успеваю следить за всем, что в нем происходит, но все же могу со всей уверенностью заявить, ни у одного здесь живущего нет такого дара! — Ваше величество… — герцог заметно нервничал, с тревогой поглядывая то на меня, то на короля. — У меня нет привычки лгать, — я чуть подняла подбородок, желая казаться более уверенной, хотя, судя по всему, моя жизнь висела на волоске. — Могу продемонстрировать наглядно, если вы не верите. — Отчего же, верю! — качнул головой правитель. — Но мой вопрос заключается не в этом. Повторяю в третий раз — кто ты такая? |