Книга Гувернантка для двух забияк, страница 28 – Юлия Зимина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Гувернантка для двух забияк»

📃 Cтраница 28

Стоило переступить порог, как глаза тут же разбежались в разные стороны, подмечая роскошное убранство. Возле стен, расположившись друг напротив друга, стояли две кровати с резными колоннами и балдахинами, чуть дальше расположился огромный шкаф и аккуратные столы со стульями. На полу красовались ковры, правда коврами назвать их было сложно, они больше походили на шкуры каких-то зверей. По стенам протянулись полки с игрушками, которые больше пугали, чем внушали желание взять их в руки, на окнах — легкие занавески. Цветовая гамма была светлой, что добавляло легкости детской комнате, воздушности, но мне все же не хватало мелких деталей. Комната пусть и была хорошо обставленной, но на мой взгляд уюта в ней не наблюдалось.

Мы немного порисовали… Кстати, то ли при переселении мне передалось умение понимать написанное, то ли буквы этого мира не отличались от земных. Затем я научила девочек делать кораблик из бумаги, с которыми они провозились около часа. ЛиЛу приободрились. Им стало спокойнее, ведь его светлость заверил, что никто их не отдаст в дом магиков и меня выгонять тоже не собираются. Лиара и Лусия радовались, думая, что смогли насолить графине, что она получит по самое не хочу, и я бы очень хотела, чтобы действительно так и было, но что-то внутри подсказывало, эту женщину не так легко в чём-то уличить. Она виновата, бесспорно, но интуиция кричала, что от наказания Оливия мастерски сможет увильнуть. Прикинется непонимающей или же пустит слезу, выискивая виноватого, кто мог оклеветать ее, бедняжку… Натура графини сразу видна, даже разглядывать не нужно.

— Хоть бы одним глазком посмотреть, как дядя ее поставит на место…

— А давайте лучше поиграем? — предложила я, чтобы отвлечь близняшек от темы злыдни-Оливии, потому что боялась, что результат, которого девочки ожидали и уже на протяжении нескольких часов обсуждали, мог быть противоположным. Эта змея сможет выкрутиться, найдёт множество предлогов и ответов, но не признается в том, что устроила травлю на ЛиЛу. Она еще и обиженной прикинется,выкручивая все так, чтобы жалели ее, а не бедных детей, которым графиня не дает спокойно жить!

— А, может, лучше… — Лусия бросила взгляд на сестру, — сказку?

— Могу только рассказать! — выпалила взволнованно, ведь в моих мыслях сразу всплыли картинки, как я показываю иллюзию сказочных событий и тут они внезапно оживают, а все персонажи, причем как положительные так и не очень, становятся реальными, носясь по комнате и до ужаса пугая детей.

— Ну ладно тебе, — скуксилась Лиара, — будет весело.

— Как же, весело, — хмыкнула в ответ, — от волка убегать или ещё от кого похуже, — передернув плечами, я поежилась. — А давайте играть в принцесс? — хитро прищурилась, по глазам девочек замечая, что они как-то странно напряглись.

— Ты что, Айрин? — шепотом затараторила Лиара, что на нее вообще было не похоже. — В такие игры опасно играть. Не думаю, что король одобрит, если узнает за кого именно мы себя выдаем.

Я аж замерла от услышанного.

— А что в этом плохого? — с непониманием спросила, вскинув бровь. — Вы же просто играете.

— Два года назад его величество потерял жену и ребёнка, — грустно произнесла Лусия. — Никто не осмелится даже в шутку назвать себя принцессой…

«Как же всё сложно, — подумалось мне. — Одни дети страдают без родителей, а другие родители страдают без своих детей…»

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь