Онлайн книга «Все темные создания»
|
На этот раз некоторые оборачиваются к двери. Я замечаю взгляды, слышу приглушённые шёпоты. Бармен замирает за стойкой, тоже поворачивая голову. Но у меня нет времени на любопытство, потому что новоприбывшая усаживается рядом со мной, и я всё понимаю. Вот почему на неё смотрели. Её волосы цвета заката. Кто-то мог бы сравнить их с рассветом — более радостным и полным надежды. Но мне нравится закат, этот миг перед темнотой, свет, который цепляется за мир, не желая его покидать. Он остаётся. Вот что она делает: остаётся. А её профиль… Она невероятно красива. Её волосы, словно закат, а глаза — как самые глубокие, неизведанные леса. Возможно, поэтому мне так трудно отвести взгляд. Она вынуждена позвать бармена, хотя он уже и так смотрел на неё, ошеломлённый. Заказывает стакан сидра, и я пытаюсь отвести глаза, пока она внезапно не морщится от вкуса напитка. — Ты ведь не отсюда, верно? — замечаю я. Она смотрит на меня. У неё маленький носик, немного покрасневший от уличного холода. Несколько веснушек украшают её лицо, которые она не пытается скрыть под макияжем. Скулы чёткие, но остальное в её чертах мягкое и нежное. — Просто я никогда не пробовала вишнёвый сидр, — отвечаетона. Её голос красивый, бархатный, с характером. В нём есть что-то, что не соответствует её миловидной внешности — уверенность. Я снова смотрю на неё. На этот раз более внимательно. Наверное, она оставила накидку у входа, потому что на ней наряд, совершенно не подходящий для этой погоды: рубашка с длинными и широкими рукавами, синий корсет, облегающий её узкую талию, глубокое декольте, изящные вышивки и длинная юбка, грациозно облегающая её бедра. — Сколько тебе лет? Она улыбается озорно. — А сколько тебе? — Достаточно, чтобы успеть попробовать вишнёвый сидр, — отвечаю я. — А хватит ли тебе лет, чтобы попробовать ром? — с улыбкой спрашивает она, поднимая руку, чтобы снова подозвать бармена. Она заказывает два бокала и протягивает мне один через стойку. У неё даже руки красивые. Она делает глоток, морщится и снова машет рукой в знак недовольства. — Похоже, дело было не в сидре, — с ужасом бормочет она. Я смеюсь. — Вот почему я спросил, местная ли ты. — Я делаю глоток рома, который намного крепче сидра. — В таких местах не пьют ради удовольствия. Она проводит языком по губам и слегка отодвигает бокал. — А зачем тогда пьют? — Чтобы праздновать, — отвечаю я, — или чтобы горевать. — Пожимаю плечами. — Любая причина хороша. — А зачем пьёшь ты? Я обдумываю ответ. — Решает тот, кто угощает. Она улыбается. — Тогда за праздник. — Она поднимает свой бокал, и я следую её примеру, чтобы чокнуться. — А что мы празднуем? — продолжаю я игру. На её ярко-красных губах появляется обещание. — Ночь покажет. Я смеюсь. Слишком легко. Слишком красиво. На этот раз, оглядывая её тело, я задерживаю взгляд на местах, где она могла бы спрятать оружие. Корсет слишком узкий, чтобы что-то спрятать, он не оставляет много пространства для воображения, но вот под юбкой… — Ты так и не сказала, как тебя зовут. Она, кажется, немного колеблется. — Одэтт, — отвечает. Одэтт. Почему-то мне хочется произнести это имя вслух, но я сдерживаюсь. — А как зовут тебя? — Кириан, — отвечаю я. — Тебе нравятся ставки, Кириан? — спрашивает она и снова поднимает руку. На этот раз она заказывает колоду карт, которую бармен охотно ей передает. |