Книга Охота на Крылья, страница 68 – Яна Малышкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Охота на Крылья»

📃 Cтраница 68

А наши орки, как выяснилось, были кочевым народом. Как мне рассказали, все карликовые орки — кочевые племена. Есть еще другие племена, которые строят города, вроде того, куда мы стремимся попасть, и только выезжают на охоту, которая может длиться и пару месяцев.

Еще мне Мэлиаршепнул, что рабства у них нет и никогда не было. Но добычей у орков считается все. Абсолютно все.

Когда попутчик насладился моей бледностью и полуобморочным состоянием. Еще бы! Я подумала, что нас пригласили переночевать и потом остаться, как добычу! Этот… сообщил, что к гостям это не относится. И вообще, орки очень уважают законы гостеприимства.

Думала, я его прибью.

Было такое нездоровое желание.

Сдержалась.

Когда я, наконец, увидела костры и палатки, то была рада до слез. Болело у меня все! Поэтому мои желания стали довольно примитивными. Поесть и поспать.

И даже то, что это будет в степи, в палатке, меня уже не смущало. Усталость брала свое.

И наверное, если бы не она, то я обратила бы внимание на одну маленькую, но важную деталь. Но увы…

Когда мы подошли к палаточному лагерю орков, нас уже встречали другие орки. Они забрали коней у своих сородичей и сказали, что сейчас принесут воды. Мне.

Я так жалко выгляжу?

Но пить хотелось. Губы от солнца и жары потрескались и доставляли легкий дискомфорт. Но лезть в свою сумку при всех не хотелось. Бальзам для губ у меня был. Но в косметичке. А та… на дне сумки. Думаю, не следует шокировать орков тем количеством вещей, которое вмещает в себя моя сумка.

Я до сих пор помню глаза Мэлиара, когда я искала маскировку для Куста.

Кстати, как там кустик?

Поискала его взглядом. Нашла. Хм…

— Мэлиар, ты зачем над растением издеваешься?

— Я?!

Мужчина чуть не выронил Куст, который заталкивал в какую-то бочку. И пахла она как-то подозрительно.

— Ты, — я кивнула на его руки, сжимающие ветки и корешки нашего зеленого друга.

На меня посмотрели… ну как эльф прям. Надменно и высокомерно. Затем вытащили то, что успели затолкать в бочку, и сунули мне под нос.

— Видишь?

— Куст? Да, — я аккуратно отодвинулась.

Мне мои глаза еще как память дороги.

— Куст, — кивнул мужчина. — А как куст выглядит?

Посмотрела. Если честно, то плохо. Какой-то он… неживой. В смысле, как обычный куст. Ветки свисли и болтаются, корешки тоже. Листочки какие-то мятые.

— А я тебе говорила, не роняй его, — подняла я глаза на Мэлиара.

Он, кстати, все же уронил несколько раз Куст. А один раз даже его чуть не забыл.

Мэлиар закатил глаза, прошипел что-то.

— Осира, здесь степь. Воды мало, воздухсухой. Вот твое растение и вялое такое. Я его в воду и хочу запихнуть на всю ночь, чтобы ожил. Ты же фея, между прочим. Должна знать.

М-м-м, заглянула в бочку. Там действительно была вода. Не совсем свежая, но учитывая, что мы в степи…

— Ладно, топи кустик, — разрешила я.

Мэлиар снова закатил глаза и быстро запихал Куст в бочку. Потом развернулся, собираясь уходить, и, глянув мне за спину, произнес:

— Ты, кажется, хотела посмотреть на карликовых орчанок?

Кивнула. Да, любопытство никуда не исчезло, только притупилось из-за жары. Кстати, нам воду-то дадут? Или кустику придется потесниться?

— Вода для наших гостей, — произнес удивительно мягкий женский голос за моей спиной.

Очень захотелось увидеть обладательницу такого чудесного голоса, мягкие переливы которого затрагивали что-то в душе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь