Онлайн книга «Happy End с мерзавцем - 2»
|
«Кажется, нас собираются бить…» 407: […] 407: [До свадьбы заживет. Аха ахаха ахахаха!] – Ох, вы уже познакомились? – раздался в стороне голос запыхавшегося доктора. Мистер Уилсон спешил к нам, с тревогой глядя на молчаливую мизансцену, и на ходу стал представлять конфликтующие стороны. – Молли, поздоровайтесь! Это те братья Гонсалес, о которых я вам говорил! С доктора пот градом катился, а ведь еще недавно он утверждал, что я должна доверять этим братьям. Братья тоже особо мне не доверяли, подозрительно косясь на сахарную пудру у меня на носу. Кажется, я не тот клиент, с которым они хотели бы работать. – Привет! – дружелюбно заулыбалась я, вылезая из машины и шмыгая носом. – Так это вы братья Гонсалес? Мистер Уилсон очень хорошо о вас отзывался. Спасибо, что согласились помочь спасти мою маму. Парни переглянулись, и один из них спросил: – Бабло при тебе? – Конечно! Конечно, при ней! – влез между нами доктор, загораживая меня спиной от двух бандитов. Оттеснив меня чуть назад, он повернул голову и шикнул: – Ну же, Молли, поторопитесь и достаньте деньги. Надеюсь, вы принесли всю сумму? – Ага,– солнечно улыбнулась я, передавая ему пакет с наличкой. – Как договаривались. Фирменный пакет известного ювелирного бренда перекочевал из моих рук в руки доктора, а от него к братьям. Те оглянулись еще раз и быстро проверили содержимое. Убедившись, что оно соответствует их ожиданиям, один латинос забрал пакет и быстро ушел, а второй остался и продолжил разговор. – На Ньюберри вас будет ждать машина с этими номерами, – мужчина протянул клочок бумаги с набором корявых букв и цифр. – Приведете женщину туда, а дальше мои люди знают что делать. Сказав это, человек ушел, и мы с доктором остались одни. Он обернулся и нервно меня осмотрел. – Мисс, эти люди ничего вам не сделали? – Нет, – легкомысленно улыбнулась я. – Вы вовремя подошли. Что мы будем дальше делать? – У вас на носу… вы… – запинаясь, начал хмуриться доктор. – Ах, это? Просто сахарная пудра. Я пончик ела, – отмахнулась, быстро вытирая белый порошок рукой. – Так что мы будем делать дальше? Мистер Уилсон облегченно вздохнул и сосредоточился на деле, обходя машину и забираясь на пассажирское сиденье. Я села за руль и стала внимательно слушать. – Сейчас поедем в больницу и заберем вашу маму. Я ее стабилизирую, чтобы перелет прошел нормально, а потом мы отведем ее к машине. Не волнуйтесь, братья Гонсалес не первый раз помогают кому-то выбраться из страны, так что они знают что делают. – Ну раз вы так говорите, то поехали. Я завела двигатель, и мы отправились в путь. Дальше все прошло как по маслу. Больница, бледная дезориентированная женщина, чужая машина. Плакать и обнимать чужую маму меня не тянуло, так что помахала людям ручкой, попрощалась с доктором и вернулась в машину. Итак, все дела сделаны! Теперь можно вернуться в квартиру, завалиться на диван и покрываться плесенью до воскресенья. Похоже, пройти мир А-класса будет легче, чем мы думали. А по пути заскочу-ка я в любимое кафе. До пирамиды добралась без пробок, так что успела как раз к началу заката. Поднималась на лифте в хорошем настроении, уже предвкушая вкусный кофе, острый десерт, яркий закат и неуместную музыку. Однако что-то пошло не так. 407: [Ну? И где ваш пианист?] |