Онлайн книга «(Не)нужная жена дракона, или Хозяйка дома с неприятностями»
|
А спрятаться в доме можно разве что в подполе. Но для этого нужно положить там хотя бы один люминарис, чтобы Федьке было не страшно сидеть в темноте. И вообще, показать ей, как туда спускаться. В общем, дел только прибавилось. И это еще не считая обещанной поездки в город. Но несмотря на предстоящие хлопоты, я была рада тому, что между нами с Федорой не осталось секретов. И если повезет, то и остальные тайны рано или поздно раскроются. 37 Я с трудом вспомнила, что собиралась сварить настой для пропитки гребня. Вернулась в мастерскую, села за стол, рассеянно повертела гребень в руках, поднялась и снова пошла в спальню, где Федора застилала кровать после переполоха с монетами. – Фекла, поможешь мне? Я решила, что лучше отвлечь ее от неудачи с магией и привлечь к полезному делу. К тому же ее помощь мне пригодится. Все-таки я еще ни разу не готовила магических настоев, если, конечно, не считать таким успокаивающий чай с фиолетовой мятой. – Эмили, а этот твой муж – он правда настоящий дракон? Девочка беззаботно щебетала, пока я отмеряла нужное количество сухих трав и проверяла, не слишком ли крутой кипяток в чаше. Бросила в воду листья лаванды и лунолиста, накрыла чашу широким блюдцем, следя, чтобы края плотно прилегали и не пропускали воздух. – Боюсь, что да. – Я заглянула в книгу и убедилась, что ничего не перепутала. – Я даже видела однажды, как он обернулся драконом. – Вау! – Восхищенно воскликнула Федька. Кажется, для нее опаснейший из людей королевства был каким-то героем. – Ничего не вау. – Я поджала губы и сердито посмотрела на девочку. Как вот ей объяснить, что Хартли нужно бояться? – Драконы очень опасны даже в обличье людей. Ну а если он примет облик зверя, он может запросто спалить наш дом. – Но ведь ты его жена. Зачем ему это делать? – Затем, чтобы держать меня в узде. И вообще, никогда не знаешь, что на уме у мужчины. Особенно у дракона. – Хорошо, что Дэйв не такой. – Тихонько ответила Федька. – Что еще за Дэйв? – Кажется, я начала путаться в ее увлечениях. То Краш, то теперь Дэйв. – Ну я же говорила тебе! – Она раздраженно сложила руки на груди. – Мой краш. – Боги, Федечка, объясни толком, почему его так зовут? У него имя двойное? Честное слово, она зарычала не хуже дракона. А я пополнила свой словарик. Но теперь хотя бы стало понятно, что “вкрашилась” – это “влюбилась”, а “краш” – не странное имя, а всего лишь обозначение предмета обожания. Фыркнула, представив, как бы отреагировал Хартли, если бы я употребила в разговоре с ним подобные словечки. Пока мы перемывали косточки всем друзьям Дэйва, настой был готов. Я процедила его и перелила в новую чашку. Аккуратно понесла в мастерскую. Под ногами начали поскрипывать ступени. – Вот уж не скрипи. Пустил к нам Хартли, а нас самих выгнать собирался. – Попеняла я дому. Где-то внизу жалобно заскрипела дверь. – Ничего не знаю, разве ты не должен нас защищать? Я ворчала больше для проформы. Понятно, что против дракона домик бессилен. Это нам он мог устраивать мелкие неприятности, а Хартли и правда ничего не сто́ит сровнять его с землей. Так что, наверное, даже лучше, что дом не попытался выгнать незваных гостей. Иначе, вернувшись, я обнаружила бы только руины. Войдя в мастерскую, выбросила из головы все лишние мысли. Достала мягкую, чистую тряпочку, хорошенько смочила ее в настое и завернула в нее гребешок. Положила сверху ладонь и дала магии свободно течь сквозь пальцы, не понукая и не приказывая. Просто представила, как чужие руки берут гребень, проводят по волосам, вокруг разносится легкий, едва уловимый аромат лаванды и лунолиста, дарящий хозяйке черепахового гребня умиротворение и спокойствие. Отполированные зубцы скользят по прядям волос, распутывая их и делая гладкими и послушными. |