Книга Теория гибрида, страница 74 – Пенн Кэссиди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Теория гибрида»

📃 Cтраница 74

Рассказ Фауста об охотниках на вампиров, с которыми он столкнулся так давно, привел меня в ужас. То, что они сделали с ним, то, что сделала с ним его собственная семья, было непростительно. Возможно, Фауст был прав. Возможно, люди не заслуживали моей надежды на искупление. Может быть, они все заслуживали смерти.

Вау… Мои мысли действительно погрузились в темноту. Я отвернулась от окна, позволив занавескам опуститься. Может быть, состояние Фауста передалось мне. Может быть, я хотела, чтобы он это сделал. Буквально.

Я надела обтягивающие черные брюки, мои любимые ботинки на шнуровке на толстой подошве и темно-красную майку. Сегодня мои волосы были уложены легко, теперь, когда они были подстрижены до плеч, и я приняла еще один душ, чтобы смыть с них пот от секса. Мне уже нравилась новая я. Ну, технически, это была не совсем новая я. Просто новая стрижка. Но я определенно чувствовала себя по-новому. Опять же, тяжесть была сброшена, и травма, которую я несла с собой, была…. ну, не совсем прошла, но сегодня утром это не было таким тяжелым бременем.

Я вышла из своей комнаты, оттянув время, сколько могла. Кто-то суетился внизу, и это заставило меня остро осознать, что тот, кто присутствовал в доме стаи прошлой ночью, должен был слышать все, что происходило между Фаустом и мной. Не в первый раз я прокляла тот факт, что все мы были наделены сверхъестественным слухом. Иногда это действительно мешало элементарной приватности. Я просто была бесконечно благодарна, что вампиры не бегают и им даже не приходится так часто пользоваться туалетом. Я вздрогнула, посмеиваясь про себя над мысленным образом. Поговорим о том, чтобы узнать своих соседей по дому поближе и лично.

Прежде чем я успела подняться на первую лестничнуюплощадку, открылась дверь, и Бастиан вышел из спальни. Мы просто уставились друг на друга. Не в силах ничего с собой поделать, я оглядела его с головы до ног, отметив, насколько по-другому он выглядел сегодня и каким… аппетитным. На нем были темно-синяя футболка, темные джинсы и тяжелые ботинки. В его правом ухе свисал пирсинг, на шее было около трех серебряных ожерелий, а пальцы все еще украшали витиеватые кольца. Щетина на его подбородке стала густой, и это придавало ему опасный вид.

— Ты выглядишь довольно дерзкой для женщины, которая только вчера вечером получила по полной программе, — сказал он со смехом со своим мелодичным французским акцентом. — Но кто я такой, чтобы жаловаться, когда красивая женщина так смотрит на меня?

Мне следовало бы смутиться, но я так не сделала. Не перед Бастианом, которому, как мне показалось, нравилось слушать о моих ночных развлечениях больше, чем он показывал.

Он подошел ближе, обхватил мое лицо своими большими ладонями и запечатлел на моих губах мягкий, восхитительный поцелуй, от которого я прижалась к нему и закрыла глаза. Его язык скользнул по моим губам, увлажняя их. Но затем он слишком быстро отстранился с озорной усмешкой.

— На вкус ты как грех, mon cher. Свобода тебе идет.

— Мне все идет. — Я прошла мимо него с довольной улыбкой, направляясь к лестнице.

Я услышала, как он хихикнул у меня за спиной.

— Кто эта женщина? — беззаботно спросил он. — Куда убежал этот взбешенный маленький дампир?

— Она умерла там, в камере, вместе с моей матерью. — Мои слова прозвучали тяжелее, чем намеревалась, и его лицо посерьезнело, когда я повернулась, чтобы посмотреть на него через плечо. Фиолетовые глаза смотрели в мои, полные чего-то похожего на сожаление, но, по крайней мере, это была не жалость. Поэтому я снова улыбнулась, немного безжизненно. — Эта Сиренити не сможет пережить то, что, я знаю, мне придется сделать, поэтому мне пришлось похоронить ее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь