Книга Кровавая луна, страница 81 – Пенн Кэссиди

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кровавая луна»

📃 Cтраница 81

— Что «да»?

— Да, Меррик, — сказала я, глядя прямо в его черные глаза.

Это было все, что ему было нужно. За секунды и с вампирской скоростью Меррик подхватил меня и отнес нас обеих в центральную часть домика на дереве, где любопытные оборотни не могли получить бесплатное представление. Моя задница взгромоздилась на деревянный стол в центре комнаты, когда Меррик стянул рубашку через голову. Мои глаза расширились, полностью оглядывая его. Иногда я забывала, насколько он был покрыт татуировками. Весь его торс, руки, спина и шея были художественной росписью, украшающей каждый скульптурный мускул.

Меррик был сложен иначе, чем обычный мускулистый мужчина. Он был крупнее, чем я видела раньше, более мускулистый, как будто мог поднять гребаный автобус или что-то в этом роде. Он не был точен, как культурист, но был плотным и твердым, и сложен как гребаный танк. Господи, у меня потекли слюнки от того, что я находилась в одной комнате со всем этим добром. У меня никогда не было возможности в полной мере оценить или воспринять то, как он выглядел под сшитыми на заказ костюмами телохранителей, джинсами и футболками. С его длинными волосами, рассыпавшимися по плечам, когда он приближался ко мне, он был похож на какого-то темного бога.

— Мне нравится этот блеск в твоих глазах, девочка, — сказал он рокочущим голосом. — Ты выглядишь так, словно хочешь совершать плохие поступки.

Он не знал, насколько,черт возьми, был прав.

Он снова двигался молниеносно, достаточно быстро, чтобы мои волосы разметались по плечам, но на этот раз я не вздрогнула. Он выглядел как хищник, уставившись на меня сверху вниз, когда потянулся, чтобы снять с меня обувь. Следующими были мои леггинсы, которые Слава Богу, что он не порвал. Моя толстовка полетела последней, и вскоре я лежала голая на столе и была благодарна, что он решил привести нас внутрь.

От того, как его глаза впитывали меня, у меня затрепетало в животе и потеплело в груди. Лунный свет проникал в комнату из окна на другом конце комнаты, придавая моей коже серебристый оттенок, и я знала, что мои волосы должны были казаться ярко-белыми. В кои-то веки я задумалась, какой на самом деле видит меня Меррик.

Всю мою жизнь мне говорили, что я красива, и я использовала свою внешность в своих интересах. Это удерживало Карсона от того, чтобы причинить мне слишком сильную боль, а моего отца — от того, чтобы разбить мне лицо. Я знала, что я хорошенькая, но впервые мне захотелось выглядеть именно так. Я хотела, чтобы Меррик увидел кого-то, из-за кого у него потекли слюнки. Я хотела, чтобы этот древний вампир возжелал меня. Что-то в этой мысли заставило меня почувствовать себя могущественной… А я никогда раньше по-настоящему не чувствовала себя такой.

— Я собираюсь попробовать тебя на вкус, — пробормотал он. Он облизал губы, его ноздри раздулись, и в одно мгновение он расплылся, пока не оказался передо мной на коленях.

Я почувствовала, как напряглось мое тело, и мне пришлось подавить желание уклониться. Я была так невероятно обнажена и открыта перед ним, что он, вероятно, мог видеть каждый мой недостаток, все шрамы, которые я так усердно пыталась скрыть. Они покрывали мои бедра и живот серебристыми полосами и пятнами. У меня были шрамы от ожогов и ножевые раны там, где он порезал меня, достаточно неглубоко, чтобы оставить след, но недостаточно, чтобы убить. Шрамы все еще не зажили, и это бесконечно раздражало меня. Теперь я была полностью обратившимся дампиром, и они должны были заживать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь