Книга Сол-Сити, страница 79 – Пенн Кэссиди

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сол-Сити»

📃 Cтраница 79

Я раньше слышала о Музее Естественной Истории Сол-Сити, и он всегда был в моем списке желаний. Музей, который у нас был в Нок-Сити, по сравнению с этим выглядел как блошиный рынок. Величественный и роскошный — вот единственный реальный способ описатьэто место.

Мы быстро осмотрели нижнюю половину здания. В основном она была заполнена картинами, скульптурами и керамикой. Во мне не было артистической жилки, но я определенно могу оценить изобразительное искусство и антиквариат, когда вижу его.

Второй этаж был посвящен истории дарклингов. Здесь было четырнадцать комнат, по которым можно было прогуляться, в каждой из которых стояли стеклянные витрины с артефактами, собранными за многие годы. Когда мы переходили к каждому отделу, Тэйн рассказывал мне все об истории, стоящей за каждым предметом, тут и там добавляя небольшие лакомые кусочки из своего собственного опыта той эпохи.

Слушать, как он рассказывает о своей жизни и своей истории общения с кланами ведьм, было увлекательно. Было почти нереально разговаривать с кем-то, кому было несколько столетий. Он буквально был рядом, когда создавалось большинство этих вещей. Я попыталась представить его себе тогда, но не смогла избавиться от образа, когда он был весь в татуировках, с пирсингом и выглядел так, словно только что спрыгнул с мотоцикла или гастрольного автобуса рок-группы.

Мы добрались до десятой комнаты, где в остальном пустом помещении был только один стеклянный шкаф. На него упал луч прожектора, и я ахнула, когда подошла ближе, глаза расширились. Внутри лежал единственный пергамент, украшенный примерно пятьюдесятью подписями.

— Доктрина сосуществования, — сказала я в полном благоговении. Я посмотрела на Тэйна. — Это реально? — Эта комната казалась слишком открытой для такого важного исторического документа.

— Так и есть, — сказал он, подходя ближе. — Одна из четырех идентичных копий. Каждая копия была передана главе каждого вида на хранение. Это право принадлежит кланам. Мы храним его здесь, потому что это здание тщательно охраняется, и если это стекло когда-нибудь будет разбито, вся комната мгновенно закроется. Нет более безопасного места.

Осторожно, не прикасаясь к стеклу, я наклонилась, чтобы взглянуть, внимательно изучая пергамент. Тэйн встал у меня за спиной, и я затаила дыхание, когда его руки обхватили мои бедра, удерживая меня на месте. Его торс был на одном уровне с моей спиной, когда он тоже наклонился, и я почувствовала его тепло сквозь одежду.

Он мягко отвел мои волосы в сторону, положив подбородок на мое правое плечо.

— Ты действительно любишь все эти исторические штучки, не так ли? — Его дыхание прошептало по линии моих волос, и я сдержала дрожь. Все, что я могла сделать, это кивнуть. Его хватка на моих бедрах усилилась, и внезапно я обрадовалась, что мы были единственными в этой комнате. — Хм, почему это меня заводит? Никогда не думал, что западу на интеллектуалку.

Его губы коснулись мочки моего уха, и мне потребовались все мои усилия, чтобы колени не подогнулись. Присутствие Тэйна наполняло комнату. Он был единственным, на чем я могла сосредоточиться, даже когда стояла перед одним из самых важных документов в истории. Словами не описать, какое искушение я испытывала всякий раз, когда была рядом с ним.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь