Книга Сол-Сити, страница 51 – Пенн Кэссиди

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сол-Сити»

📃 Cтраница 51

Он ловил каждое мое слово, как будто впервые слышал эту историю. Как будто он понятия не имел, через что я на самом деле прошла.

Это заставило меня задуматься, много ли остальная часть нашей стаи на самом деле знала о том, что произошло в том учреждении. Как сильно мы страдали. Понимали ли они травму? Знал ли кто-нибудь из этих людей, как сильно это не давало мне спать по ночам? Как каждый звук за окном и каждая тень заставляли меня вздрагивать?

Что-то подсказывало мне, что никто из них на самом деле не знал, и, возможно, это было к лучшему.

Когда мое время истекло, судебный пристав на нетвердых ногах проводил меня обратно на мое место. Точно не скажу, что испытываю облегчение, потому что знаю, что в ближайшие пару дней мне просто придется сделать это снова.

Судья наконец освободил зал на сегодня. У Эстель было целых три дня до того, как она должна была дать свои показания. Часть меня желала, чтобы они просто покончили с этим, чтобы мы могли вынести ей приговор и закончить.

Но, конечно, правовая система этой страны никогда не была простой. Они должны были тянуть все как можно дольше, независимо от того, какой эффект это оказывало на жертв.

Может быть, мне следовало остаться в этом гребаном лесу.

Иллюстрация к книге — Сол-Сити [book-illustration-7.webp]

— Мы можем поговорить? — Спросил Гарет, когда я пошла закрывать дверь в свою спальню. Он придержал ее ногой, на самом деле не ожидая ответа. Я просто хотела снять эту одежду и смыть с себя день под горячим душем. Я была не в настроении разговаривать.

Это было очередное безумие СМИ, которые просто пытались покинуть здание суда и благополучно вернуться в консульство. То, что должно было быть десятиминутным переходом через улицу, превратилось в часовое мероприятие.

— О чем? — Сухо спросила я, поворачиваясь к нему спиной. Я услышала, как он закрыл дверь и запер ее. Сидя на краю своей кровати, я осторожно сняла каблуки, разминая ноющие пальцы ног и скучая по тому, как могла обходиться без обуви целыми днями там, на землях стаи.

— Почему ты никогда не рассказывала мне о том, что произошло? — он требовательно спросил. Я подняла глаза и увидела, что он нависает надо мной, его темно-золотистые волосы растрепались после того, как он вытащил их из пучка. Галстук у него на шее теперь болтался свободно, отчего он выглядел намеренно растрепанным.

Я фыркнула, качая головой, и в изнеможении откинулась на матрас.

— Как будто тебе было не насрать? Не то чтобы это было секретом, Гарет, все, что тебе нужно было сделать, это хоть раз в жизни обратить внимание на кого-то, кроме себя.

Он зарычал себе под нос, и я услышала, как он начал расхаживать по комнате.

— Это чушь собачья.

— Правда? — Спросила я, подняв голову. — Когда мы в последний раз разговаривали друг с другом без ссор, а? Какого черта я должна рассказывать тебе что-то личное вроде этого? Ты просто используешь это, чтобы настроить меня против себя, поскольку, очевидно, это твое единственное хобби в эти дни.

— Ты чертовски раздражаешь, — выплюнул он, останавливаясь передо мной, уперев руки в бедра. — Ты действительно думаешь, что я просто ненавижу тебя?

— Вроде того, — сказала я скучающим тоном. Что еще я должна была думать, когда он проводил каждую свободную минуту вместе, делая меня несчастной?

— Тогда ты глупее, чем кажешься.

— Какого хрена? — Я поперхнулась, садясь и борясь с головокружением. — Почему ты такой придурок по отношению ко мне?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь