Онлайн книга «Мстительная Зои»
|
Дэклан сжал кулаки. Отец предупреждал его, что политика Главы Силовиков была грязной. Насколько грязной она была, становилось всё яснее. — И последнее, не для протокола, — продолжил Чендлер. — Не дай Оливии победить. Мы не будем объявлять войну, а Сукубатти не хотят признавать,что они находятся в центре разворошенного осиного гнезда. Кто-то должен разобраться с этим дерьмом и заставить его исчезнуть, и этот кто-то — ты, — член Совета улыбнулся и направился к двери. — Я буду ждать отчётов о проделанной работе дважды в день. — Да, сэр, — ответил Дэклан. Он подождал, пока за членом Совета закроется дверь, прежде чем разразиться громким проклятием. — Дерьмо! — он вытер рот, раздражённый, беспокойный, встревоженный. — Ты такой хороший, — сказал Эйден. — Ты не захочешь знать, что бы я сказал этому кретину. Дэклан проигнорировал брата, изо всех сил пытаясь обуздать свои эмоции, прежде чем он сделает или скажет какую-нибудь глупость. Он снова просмотрел видео и проверил, что у Зои в голове. Не было никаких признаков того, что она знала о случившемся, а это означало, что она понятия не имела, где находится Итан. Его гнев ослаб, и он ещё раз выругал себя за то, что принял снотворное, вместо того чтобы оставаться в сознании и предотвратить это. Каждый раз, когда он терял бдительность, Оливия внезапно нападала. Автоматическая дверь открылась, и вошёл Лиам с огнем в глазах. — Викки ушла, — сообщил он о своей родственной душе. — Она взбесилась, когда увидела видео. Я объяснил ей, что не стоит делать поспешных выводов, но она меня не слушала. — Можешь отследить её? Лиам кивнул. — Да, как только она покинет комплекса. — Зои знает о её состоянии. Она не допустит, чтобы Викки пострадала, — Дэклан взглянул на свои часы. Это позволяло ему следить за своей родственной душой, как и следовало ожидать. — Положении? — повторил Лиам. — Она больна? Деклан поднял глаза, удивлённый тем, что его брат не знает настоящей причины, по которой Викки была здесь. Он не рассказывал об этом никому, кроме своего отца. Не ему было раскрывать тайну Викки. Очевидно, Викки тоже ничего не сказала. — Это она должна обсудить с тобой, — сказал Дэклан. Лиам нахмурился. — Деклан, что случилось? Это из-за проклятия Полукровок? Чёрт возьми, Викки. Бывали дни, когда он не был уверен, чья родственная душа была более напрягающей: его или Лиама. — Поговори с ней, Лиам. Это не опасно для жизни, иначе я бы тебе сказал. Лиам, казалось, был готов возразить, но Уэс перебил его. — Томми говорит, чтобы ты пришёл сегодня. Там царит хаос,и Оливия не рискнет отказать тебе, — сообщил он, опуская телефон. — Встретимся у входа. Мне нужно взять свой сотовый, — Дэклан направился к двери, не испытывая особого желания разговаривать с женщиной, которая почти наверняка стоит за всем этим. Он вернулся в свои апартаменты, не в силах разобраться в своих чувствах по поводу того, что делать с Зои. Он мог отследить её местоположение, несмотря ни на что. Но что он скажет, когда найдёт её? Как ему удастся помешать Оливии и Полу, которые оба ждали, когда он оступится, выяснить, что она у него? Войдя в свою комнату, он остановился в дверном проеме, почувствовав присутствие кого-то постороннего. Викки стояла в дальнем углу. Дверь за ним закрылась. Привыкший иметь дело с хищниками и будучи одним из них, Дэклан решил, что она достаточно взвинчена, чтобы огрызаться. Инстинктивно он замедлил свои движения и заставил себя оставаться таким же спокойным, каким не был на самом деле. |