Книга Второе правило семьи Райс, страница 63 – Оксана Гринберга

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Второе правило семьи Райс»

📃 Cтраница 63

Затем спустилась в обеденный зал, к нам подсел хозяин трактира, и мы принялись разговаривать. На хасторском, так что моя охрана сидела с самым мрачным видом, ничего не понимая.

– Я ищу своего жениха, – призналась я трактирщику. – Его зовут Джей Виллар. Он проезжал по этой дороге двое суток назад и мог к вам заглянуть.

Хозяин… Нет, он не напрягся, но в его глазах промелькнул огонек узнавания. Это означало, что ничего плохого с Джеем в Гуртеше не произошло, и у меня отлегло от сердца.

– Да, он здесь был, – с важным видом произнес трактирщик, после чего отхлебнул из кружки эль, который я для него заказала. Так сказать, для поддержания разговора. – Оставался на ночь два дня назад. Ну, как он оставался…

– И как же он оставался? – поинтересовалась я.

– Нет, девушек к себе не приводил, об этом юная леди может не беспокоиться, – хозяин покачал головой, уставившись на меня с явным удовольствием. – Будь я на его месте, я бы тоже и не думал ни о ком другом, раз у меня в невестах такая красотка!

На это я выдавила из себя нервную улыбку.

– Но он все-таки у вас останавливался, – напомнила ему, после чего подлила в его кружку еще эля.

– Остановился, но комнату брать не стал. Вместо этого пожелал отправиться на кладбище, поэтому я попросил своего старшего сына показать ему, где покоится некий Густав Тэрис. Знаете, нам выплачивают небольшую компенсацию за то, чтобы мы присматривали за его могилой, – понизив голос, добавил трактирщик.

– Правда? – удивилась я. – И кто же вам ее выплачивает?

На это хозяин заявил, что он понятия не имеет, но в его глазах вновь промелькнуло нечто такое, что выдало его ложь с головой. И я решила, что он попросту не собирался рассказывать о своих тайнах той, кто переночует и уедет из этих мест навсегда.

– Анонимный источник, но это продолжается вот уже три сотни лет подряд, – произнес трактирщик. – В благодарность за то, что мои дальние предки проявили доброту к бедному и усталому путнику, пострадавшему в этих местах.

На это я покивала с самым серьезным видом.

Я не стала говорить ему о том, что «бедный путник» был магом и его убили другие маги. Причем в этом самом трактире. Решила, что тем самым могу испортить настроение разговорчивому хозяину, а я собиралась пользоваться его разговорчивостью и дальше.

– И что же было потом? Чем занимался в Гуртеше мой жених?

– Мой сын показал ему место погребения, после чего оставил его и ушел.

– А дальше?!

– Ваш жених вернулся где-то через полчаса. Поблагодарил за гостеприимство, выпил кружку эля и отправился дальше.

– Куда?

– Не могу вам этого сказать, – покачал головой трактирщик. – Лошади у него не было, поэтому он отбыл самым что ни на есть магическим образом.

– То есть порталами, – кивнула я и оказалась права.

– Но здесь особо и некуда отправляться, – добавил мой собеседник. – Либо вернуться в Тратт, откуда ваш жених и прибыл, он об этом упоминал в разговоре. Либо дальше на запад, к побережью Триронга. Может, еще немного эля? – спросил у меня с надеждой, потому что осушил очередную кружку, а в кувшине больше ничего не оставалось.

Я помахала девушке за барной стойкой, судя по всему, жене его старшего сына, и она принесла очередной кувшин.

Максимильян и Теодор тоже ничего не имели против эля. Мне же достался компот, и меня это вполне устраивало.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь