Книга Сильнейшие, страница 29 – Лорен Робертс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сильнейшие»

📃 Cтраница 29

— Что ты сделал той ночью, когда пошел искать этих людей?

Он отбрасывает прядь волос с лица.

— Я просто нашел их.

Я наклоняюсь ближе.

— И что было потом?

Он смотрит на меня пустым взглядом.

— Я думал, что сделал все возможное, чтобы они больше не появлялись рядом с тобой. Видимо, я ошибся.

Моргаю около дюжины раз, прежде чем, наконец, обретаю дар речи.

— Почему ты думаешь, что он лгал о том, что не узнал меня? Той ночью было темно, и…

— Он лгал, Адина, — перебивает Мак. — Просто поверь.

Открываю рот, чтобы задать еще несколько вопросов, как он вдруг отходит в сторону.

— Как насчет медовой булочки в честь твоей первой драки?

Легонько бью его по руке.

— Я не планирую делать это снова. У меня болит рука, а мне она нужна, чтобы шить, — после короткой паузы добавляю:

— Но от сладкой булочки я никогда не откажусь.

Его губы дергаются в едва заметной улыбке.

— Я знаю.

Наблюдаю, как он уходит по улице, а затем позволяю себе прислониться к стене. Мое сердце все еще колотится, и я зажмуриваюсь в попытке его успокоить.

Глубокоедыхание прерывается из-за внезапного прикосновения к плечу.

Передо мной стоит равнодушно нахмуренный Гвардеец, от которого пахнет крахмалом. Я вздрагиваю при виде него и отшатываюсь к стене. Мужчина невозмутимо открывает рот, чтобы произнести заученные слова.

— Я здесь, чтобы сопроводить вас в замок.

В моей голове проносится мысль об украденной медовой булочке, и я уже уверена, что окажусь в тюрьме за свое преступление, как он продолжает:

— Вас вызывают в качестве личной швеи для участника Испытаний Очищения.

— Пэй, — шепчу я, прежде чем он продолжает, несмотря на мое удивление.

— Да, для Пэйдин Грэй, — говорит он, выглядя крайне недовольным тем, как проводит утро. — Она ждет вас в карете.

Иллюстрация к книге — Сильнейшие [book-illustration-2.webp]

Глава девятая

Адина

Он выглядит так, будто защищает медовую булочку ценой своей жизни.

Я лавирую между телами, прокладывая себе путь к нему. Он держит мое лакомство, охраняя драгоценный груз от пролетающих мимо рук.

— Мак! — зову я, пытаясь перекричать окружающий шум. — Мак!

Он поворачивает голову в мою сторону, и я машу руками, подпрыгивая, чтобы привлечь его внимание. Клянусь, увидев меня, он улыбается.

Мак кивает в сторону ближайшего переулка, молча приказывать следовать за ним. Я направляюсь к нему, пробираясь сквозь толпу, пока наконец не вырываюсь на свежий воздух.

— Что происходит? — он внимательно осматривает меня. — Все в порядке?

Мои губы расплываются в улыбке, а голос срывается на визг:

— Все более чем отлично! Она здесь. Она здесь, и она забирает меня с собой!

— Помедленнее, — он делает шаг ко мне и опускает руку мне на плечо. — Кто здесь?

— Пэй! — слова срываются с моих губ. — Гвардеец сообщил, что меня отправляют во дворец, чтобы я стала ее швеей на балах перед Испытаниями! Разве это не удивительно? Я буду шить ей платья и…

— Когда?

Тон его голоса заставляет меня замереть.

— Эм, прямо сейчас. Но я сказала Гвардейцу, что мне нужно попрощаться, поэтому хотела найти тебя, прежде чем мне придется вернуться к нему.

— Но, — его голос звучит угрожающе, — сегодня вечером у нас запланирована миссия. У нас есть план. План для нас двоих, как проникнуть в замок.

Качаю головой, надеясь, что улыбка поднимет ему настроение.

— Мак, твоя форма готова. Ты можешь проникнуть в замок, когда захочешь…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь