Книга Безрассудная, страница 166 – Лорен Робертс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Безрассудная»

📃 Cтраница 166

Я заставляю ее встать на колени, когда мы достигаем подножия помоста.

Притворяйся.

Кандалы ударяются о мраморный пол, ― звук, ассоциирующийся с предателем. Она медленно поднимает голову, осмеливаясь встретиться с ним взглядом.

Но его глаза прикованы ко мне, быстро скользя по телу. Я делаю то же самое, глядя на корону на его голове и трон под задницей, на которую я когда-то кричал на тренировочном дворе. Я не уверен, что когда-нибудь привыкну к тому, что он сидит в тени отца.

― С возвращением, Силовик.

Он слабо улыбается, и я не уверен, связано ли это с формальностями суда или это предел наших отношений до конца наших дней.

― Я уже начал беспокоиться, ― говорит он мягко. ― Тебя ждали несколько дней назад.

Это звучит не совсем как пренебрежение, но все равно задевает. С отцом я по крайней мере всегда знал, когда он сомневался в моих способностях.

― Как вы можете по нам заметить, ― я указал на себя и Пэйдин, ― у нас произошли непредвиденные обстоятельства.

Китт кивает.

― Вижу. И несмотря на это, ты все же добрался до дома.

― Конечно, ― слова звучат резче, чем следовало. ― Ваше Величество, ― быстро добавляю я.

― А твои люди? ― спрашивает он, наклонив голову.

Я складываю руки за спиной.

― Непредвиденные обстоятельства.

― Ох, ― Китт барабанит пальцами по большому подлокотнику трона, словно чувствует себя неуютно на этом месте. ― А она? ― резко спрашивает он, кивая в сторону склонившейся Пейдин. Наклонившись вперед, он скользит взглядом по моему лицу. ― Есть еще какие-то непредвиденные обстоятельства, о которых я должен знать?

Иллюстрация к книге — Безрассудная [book-illustration.webp]

Глава сорок девятая

Пэйдин

Он не смотрит на меня.

Я стою перед ним на коленях, а у него не хватает порядочности даже на меня взглянуть.

Его волосы растрепаны и кажутся тусклыми на фоне золотой короны, венчающей голову. Она выглядит неудобной и тяжелой, поскольку состоит, должно быть, из дюжины золотых переплетенных лоз. Я узнаю знакомый запутанный узор, символизирующий герб Илии и объединяющих всех Элитных.

Я борюсь с желанием закатить глаза от абсурдности происходящего.

— Что насчет нее? — внезапно спрашивает он. — Есть еще какие-нибудь непредвиденные обстоятельства, о которых мне следует знать?

Тишина, повисшая в тронном зале, становится удушающей.

Его слова звенят у меня в ушах и повисают в воздухе между нами.

Но именно невысказанный вопрос заставляет меня расширить глаза.

Он спрашивает, не произошло ли что-то между мной и Каем.

Я подавляю желание оглянуться на Кая, и вместо этого удерживаю взгляд на короле, который до сих пор даже не удосужился посмотреть в мою сторону. Окружающих нас придворных, похоже, не смущает вопрос, поскольку им известна лишь часть истории.

Мне трудно представить, что мы выглядим так, будто между нами что-то произошло. На самом деле, я бы сказала, что мы еще никогда не были так похожи на врагов, как в этот момент, когда я, окровавленная, стою на коленях у его ног.

— Я вернул ее, ведь так? — Спокойно говорит Кай.

— Я спрашивал не об этом, брат.

Уже одно лишь это обращение кажется весомым.

И одного лишь этого признания того, кем они по-прежнему являются друг для друга, достаточно, чтобы голос Кая смягчился.

— Нет. Нет, никаких других непредвиденных обстоятельств.

Ложь соскальзывает с его языка и звучит искренне. Они долго изучают друг друга, позволяя мне рассмотреть короля, перед которым я все еще стою на коленях.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь