Онлайн книга «Искупление злодейки»
|
Пока мы шли, я пару раз поскользнулась, но каждый раз арх мягко, но уверенно придерживал меня за локоть, не подозревая, что от этого небольшого жеста у меня заходится стуком сердце и кружится голова. Если раньше я поскальзывалась, никто не протягивал руки. Если ранилась, никто не спешил лечить. В обители все знали меня как злодейку. Но здесь моё прошлое не выспрашивали. Здесь я могла начать всё заново. С чистого листа. Будто у меня и правда больше нет прошлого, о котором я всё равно ничего не помнила. — Смотри. Это только малая часть моего племени, — сказал Дейвар, показывая вперёд. Туда, где раскинулся лагерь барсов. — Боевая группа. Самые близкие товарищи — все они здесь. Солнце уже почти завалилось за горизонт, и огни костров мерцали в вечернем сумраке, освещая силуэты высоких, мощных человеческих фигур. Но людьми они не были — потому что двигались слишком легко, бесшумно, их глаза светились в темноте, как светятся у диких зверей. Не все оборотни были в человеческой форме. Я заметила несколько грациозных кошачьих силуэтов — таких крупных и ловких, что становилось ясно, если дойдёт до плохого, у меня не будет шанса ни сбежать, ни отбиться. — Не бойся, вишенка, — сказал Дейвар, словно угадавмои мысли. Он взял меня за руку и заглянул в лицо. — Они все в моём клане. И будут тебя уважать и оберегать. Ты ведь помогла мне в Обители… А я забрал твой дом… каким бы ужасным он ни был, ты жила в нём. А из-за меня осталась одна. Поэтому я подарю тебе новый. Если ты примешь его. Каждое его слово задевало внутри меня невидимые струны — дзынь-знынь-дзынь — звуки складывались в музыку — странную, резкую — но… Глаза защипало. — Ты плачешь… Не хочешь? — Хочу, — я вытерла глупые слёзы. — Просто ветер надул. Правда. Но я не знала, правда ли это. Дейвар отпустил меня и сделал шаг к кострам. Оглянулся. Его синие глаза горели в сумерках словно звёзды. Они будто звали за собой. И я пошла на зов. Пошла за Дейваром. Мы приблизились к одному из костров, вокруг которого полукругом были расставлены ледяные кибитки. Тут было многолюдно, но первым, кто нас заметил, был крупный суровый мужчина с чёрными волосами, заплетёнными в косички, и с длинными шрамами на лице. Он разговаривал с другим солдатом, но, увидев Дейвара, сразу же шагнул к нам. — Цурам, — рычаще произнёс он военное приветствие барсов, слегка склонив голову. Его голос был спокойным, но в нём ясно слышалось уважение к вождю. — Это Тарк, мой лучший заклинатель льда, — произнёс Дейвар. — Именно его ашеры… (ледяные звери) тащат повозки по снегу. Тарк — это Элиза. Она помогла мне в той клятой Обители. Теперь она с нами. И под моей защитой. Тарк скользнул по мне агрессивным взглядом. И недовольно втянул воздух, подражая принюхивающемуся зверю. У меня внутри всё дрожало и звенькало от напряжения, но я старалась держаться уверенно. И в ответ тоже рассматривала Тарка. Его суровое недружелюбное лицо наискось пересекали четыре параллельных шрама, как если бы его ударил лапой огромный зверь. Казалось, я этому ирбису категорически не нравилась. Но потом он вдруг белозубо улыбнулся, и впечатление сменилось на прямо противоположное. — Что ж… Добро пожаловать, Элиза, — произнёс Тарк, и в его громком рычащем голосе звучала такая искренняя теплота, какую я никак не ожидала. — Если ты под защитой Арха, то ты под защитой всего племени. Заглядывай как-нибудь, создам тебе маленького ледяного ашера. |