Онлайн книга «Босиком в саду камней 2»
|
Что для беременной женщины в переживаниях вполне нормально. Меня кидаются откачивать евнухи и служанки. — Мы позовем к вам лекаря, ваше высочество! Я мигом прихожу в себя и ору: — Нет! Я в порядке! Не хватало еще, чтобы рандомный лекарь посчитал мой пульс! И объявил, что женщина беременна! Спрашиваю: — Где князь? — Молодые удалились в брачные покои. Я снова готовлюсь грохнуться в обморок. Мой Лин в одной комнате с другой женщиной, со своей законной женой! Они пьют свадебное вино за закрытыми дверями! С моих губ невольно срывается стон. Дикая ревность кипит, сжигая нутро, вместо сердца, будто раскаленный уголек. Надо было выкрасть Сашку и рвануть в Нанкин. А я все планы какие-то строю по захвату власти. Эту ночь я провожу без сна. Мои мысли все — о князе Лин Ване и его законной жене. С нетерпением жду утра, когда новобрачные должны приехать ко мне в Куньнингун, чтобы засвидетельствовать свое почтение свахе: вдовствующей императрице. Глава 28 Но приезжает только Ли Лу. То есть, теперь уже княгиня. Лицо ее сияет. И я невольно напрягаюсь. Неужто было⁈ Лин решил мне отомстить и осчастливил женщину. А как же наш с ним ребенок⁈ То есть, наши двое детей! Я только собиралась выпросить указ у императора, чтобы Лина назначили наставником подросшего Сашки! С неприязнью гляжу на Ли Лу и спрашиваю: — А где князь? — Он сказал, что с этим я одна справлюсь. Поблагодарю вас от него, и от меня. За этот брак. — Вы с князем… — Успокойтесь, госпожа: князь даже не снял с меня корону Феникса. Я сама это сделала. И шпильки из волос вынимала сама. Уж простите, неудобно спать с вуалью на лице и в короне. А он лег на полу и сразу отвернулся. Ни словечка мне не сказал. — Язвить ты у меня научилась? — спрашиваю с усмешкой. — Вы всегда были для меня примером, ваше императорское высочество. Спрашиваю в упор: — Ты любишь его? Лин Вана? — Я получила то, что хотела. Я умею ждать. — Но ты ведь понимаешь, что если с нашим ребенком что-то случится, то дни твои сочтены. Лин сам тебя убьет. — Я выращу вашего ребенка, как своего, в этом можете не сомневаться. Это подтвердит законность моего брака и сделает нашу с князем семью полноценной. Ребенок нас объединит. Если это будет девочка, то ее воспитание доверят мне. А я надеюсь, что будет девочка. — А если мальчик? — Он успеет ко мне привязаться, до того как вырастет и перейдет под опеку отца. — Я вижу, ты все продумала. Когда ты успела его полюбить? Моего князя? — Я была еще маленькой девочкой, когда генерал Лин Ван впервые пришел в наш дом. Я ведь дочь военного. Тогда я и влюбилась. И я сама попросилась на службу во дворец. Хотя мои родители были против. Я достаточно знатного рода, чтобы избежать дворцовой службы. А когда пошли слухи о вас с князем, то я стала вашей служанкой. На взятки не поскупилась, уж простите. Я ведь не только знатная девушка, но и богатая наследница. Начинала с того, что подметала двор, и в ваших личных покоях мне не было места. Но никто не согласился поехать вместе с вами в ссылку. И я рискнула. Я ни на что не надеялась. Мне достаточно было хотя бы изредка видеть любимого. А теперь я живу в доме у Лина! Одно лишь это для меня огромное счастье! — Не смей его так называть! — Он мой законныймуж. На церемонии присутствовал сам император. А у вас на Лин Вана какие права, госпожа? |