Онлайн книга «Ящерка для Инквизитора»
|
Мы прошли в дверь, на которую указывал встречавший нас парень, и осмотрелись. Комнатабыла в разы меньше, чем предыдущая, но тел тут лежало в несколько раз больше. Оборотни были сами по себе крупнее, чем люди, а тут были экземпляры в частичной и полной трансформации, от вида которых у меня к горлу подкатила тошнота. — Можем уйти. — Тихо проговорил мужчина, кладя руку мне на плечо. — Нет. — скинув его руку, снова прибегла к частичной трансформации. Здесь информации было побольше. Как хорошо ни вымывай шерсть, она всё равно сохранит в себе часть воспоминаний о последних днях владельца. Пройдя вдоль ряда, я неистово принюхивалась, стараясь не думать о том, что хожу среди трупов. Первый ряд — пусто. Второй ряд — пусто. А вот третий… Тонкий флёр нёсся от самой последней койки. Подойдя ближе, я откинула простынь и охнула, прижав руку к губам. Этот оборотень выглядел кошмарно. Лицо было частично покрыто шерстью, а челюсть превратилась в волчью, всего на четверть. Тело не подверглось трансформации, а вот органы уже мало походили на человеческие, потому что выпирали, натягивая плоть, рискуя прорвать её насквозь. Постояв немного, перевела дыхание и снова принюхалась. Из множества запахов я не могла вычленить один, но неуловимо ощущала его, будто бы узнавая. — Не могу понять… — Пробормотала я, отходя в сторону и полностью обращаясь в ящерицу. Чувства, зрение и обоняние обострились до предела и я, наконец-то, уловила аромат, который мне показался знакомым. Но понять, кому он принадлежит, я никак не могла. — Запах я уловила, но кому он принадлежит — я не пойму. Могу сказать только одно, для меня он стал знаком совсем недавно. Не тот это аромат, который помнишь с детства. — Произнесла я, обернувшись обратно и подходя к мужчине. — Если учуешь, узнаешь? — Да. — прекрасно. — Кивнул мужчина. — Потому что завтра мы идём на бал, где будут практически все, кто мог бы себе позволить участвовать в таком преступлении. Глава 27 — Я никуда не пойду! Вот уже некоторое время мы стояли посередине морга и неистово спорили. — Там мы сможем обнаружить тех, кто участвует в этом безобразии! Кто, так или иначе, связан со всеми этими, — мужчина обвёл рукой помещение, — смертями. Ты не можешь просто так отказаться, Селеста! — А я не просто так отказываюсь! Я вообще не понимаю, почему ты решаешь, куда я должна ходить, а куда нет? Ты, может и мой жених, но я в своём праве тебе отказать! — не я, так твои родители тебя туда приведут, а в чём разница? — Ты уже сейчас плевать хотел на моё мнение, а что будет дальше? Спор мог продолжаться вечно. Уступать никто из нас не собирался, каждый настаивал на своём. Нет, я не могла сказать, что не хочу на бал, я там никогда не была, конечно же, я хотела! Но не в качестве поиска преступника и не со своим женихом под руку. Я по понятным причинам в свете не блистала, не собиралась с трепетом на свой первый бал и не надевала самое красивое платье. Мне не удалось в жизни познать того, что чувствует каждая леди, попадая впервые на приём. Как потеют ладошки от тревоги, как ты, дрожа, даёшь согласие на свой первый танец с незнакомым, но очаровательным юношей, как впервые ощущаешь на своей талии мужские ладони… Вместо такого романтического события я обязана буду явиться на приём, где не буду иметь права танцевать ни с кем, кроме своего жениха, а также не буду в принципе отдыхать, потому что, как ненормальная, буду носиться по залу, вынюхивая «того самого»! |