Онлайн книга «Коварные игры судьбы»
|
— Вы кто? — спросила я, садясь. Голова зашумела, закружилась, но я удержалась, чтобы не упасть. — Ваша служанка, мэм. Надо же, дожилась! Теперь у меня ещё и служанка есть, хоть ещё недавно единственными живыми существом возле меня были мыши. Я кивнула, и заявила: — Давай-казабудем о том, что ты служанка и представим, что мы с тобой подружки. Так будет лучше. — Не положено, мэм, — смущаясь и краснея, ответила девушка. — Но я так хочу, — решила я воспользоваться положением. — Как скажете, мэм, — она послушно поклонилась. Тьфу ты! Ну что за раболепство! Аж противно! Я ничем не лучше неё, чтобы она кланялась, да «выкала» мне. — Как тебя зовут? — сразу приступила я к знакомству. — Мэри, мэм. — Так вот, Мэри, ещё раз услышу «мэм» и пожалуюсь его величеству, что ты меня не слушаешься и не хочешь стать моей подружкой, — в шутку заявила я. Но Мэри это не показалось шуткой. Она побледнела и часто задышала. Кажись, я переборщила и чрезмерно вжилась в роль «знакомой» короля. — Да, конечно, — бедная девушка готова была упасть от страха. Неужели она думает, что я — знатная дама? Я открыто улыбнулась и, похлопав по кровати рядом с собой, сказала: — Мэри, перестань всего бояться и присядь, пожалуйста. — Девушка покорно выполнила мою просьбу, а я продолжила: — Мне очень нужно, чтобы рядом была добрая, отзывчивая подружка, а не служанка. Прошу тебя, не бойся меня, ведь я тебя не хочу обидеть. А по поводу жалобы королю я пошутила. Не думала, что ты так испугаешься. Глядя на порозовевшие щёчки девушки, поняла, что она наконец-то успокоилась и даже открыто улыбнулась. Вот и хорошо! — Как мне к вам обращаться? — поинтересовалась она, обойдясь без пресловутого «мэм». — Просто по имени и на «ты», — попросила я. — Справишься? — Попробую, — она замялась и, стыдливо опустив глаза, добавила. — Буду рада твоей дружбе, Виктория. Глава 14 Мэри тут же рассказала мне, что принесли меня в беспамятстве и велели ей отмыть меня и переодеть. Но Мэри сама не смогла справиться с бесчувственным телом, поэтому ей помогла королева! Услышав это, я остолбенела. — Ты нечего не путаешь? — удивилась я. — Нет, — она так закрутила головой, что некоторые пряди выбились из-под заколок. — Я так поняла, что её величество готова на что угодно, лишь бы никто не узнал о том, что ты находишься здесь. — Ну да, она ещё та затейница, — согласилась я, поднимаясь. Голова ещё кружилась, но поступь уже стала твёрдой, и обошлось без покачиваний и падений. Увидев себя в зеркале, я оценила великолепие тёмно-зелёного бархатного платья, отороченного золотом. Оно сидело на мне великолепно, подчёркивая стройность фигуры. Декольте соблазнительно открывало складочку между налитыми упругими грудями. Волосы были собраны в высокую причёску, из которой выбивались несколько локонов, делая мой вид более романтичным. Покончив с самолюбованием, подошла к окну и попробовала открыть. — Окна заговорённые, — откликнулась Мэри. — Даже не пытайся открыть или разбить. Эта часть замка вообще под заклятьем её величества, так что о существовании этих комнат никто не знает, будто их и нет в замке. Снаружи через стёкла нас тоже никто не увидит. — Ну вот, — мои плечи опустились под тяжестью обстоятельств. — Одна тюрьма сменилась другой. — Виктория, не отчаивайся, — Мэри почувствовала моё состояние. — Рано или поздно что-то изменится. Хоть у тебя не получится выйти отсюда, но мы можем прекрасно проводить время за разговорами. А ещё у нас есть вот что! |