Онлайн книга «Ибворк. Книга 2»
|
Довольная ухмылка коснулась губ Грэкхэма, и он жестом велел им подняться. Робкие аплодисменты раздались в тишине Зала, к ним присоединились более смелые овации, и вскоре Зал наполнился оглушительными рукоплесканиями. Девушки, наслаждаясь своим триумфом, пытались скрыть свои улыбки. — Я доволен вами, красавицы, — раздался голос Грэкхэма. — Вам удалось доставить мне удовольствие. Ваш танец прекрасен. — Мы старались, наш Господин, — произнесла Мэри и скромно опустила глаза. — Ваш танец способен опьянять! — поддержал отца Дайнер, приподняв бровь, откровенно разглядывая Тамрэту. Бедная девушка залилась краской и поспешноотвернулась, делая вид, что безумно заинтересована гобеленом, видневшимся за спиной Зузу. — Завтра я пришлю к вам хореографа, который обучался этому искусству в Обычном Мире. Так что в дальнейшем ваши танцы станут более профессиональными и совершенными, хотя, глядя на вас сегодня, я бы не сказал, что вам необходима помощь наставника. Однако все необходимо оттачивать. Даже алмазу не стать бриллиантом, без должного внимания ювелира. Он замолчал, поднялся с подушек и обошел девушек, разглядывая их. — Вы замечательны, — отметил он. — Сейчас вы можете немного передохнуть там, — он кивнул на лежащие в стороне подушки, — а затем, то ли вместе, то ли по отдельности — как вам будет угодно — будете танцевать для меня и моих приближенных. Девушки просеменили к подушкам и удобно расположились на них. — Вроде все прошло довольно не плохо, — прошептала Линда. — Да, если не считать того, что этот неучтивый молодой человек, пытался заигрывать со мной, — недовольно проворчала Тамрэта. — Он и сейчас на тебя смотрит, — заметила Мэри. — Ох, что же мне делать? — запаниковала Тамрэта. Рука Элизабет нежно легла ей на плечо, ободряя подругу. Она многое хотела бы ей сказать, но обстоятельства вынуждали сдержаться. — Я на твоем месте не особо бы огорчалась, — хмыкнула Джуди. — Он просто красавчик и ты зря себя ведешь так. — Действительно, — поддержала её Берта. — Он довольно привлекателен. Мне кажется, что тебе тоже пора это отметить. — Он симпатичный, — согласилась с подругами Тамрэта. — Но его манеры меня шокируют. Он даже не задумывается о том, как ранит мое самолюбие своим нескрываемым интересом ко мне. Меня это пугает. — Дурочка! — засмеялась Анн. — Любая из нас все на свете бы отдала, лишь бы быть на твоем месте! Благосклонность Господского сына дорогого стоит. — Но не для меня! Я не привыкла к такому наглому поведению по отношению к себе! И вообще я не понимаю, как такое кому-либо может нравиться! Говоря все это, Тамрэта про себя отметила, что была не до конца честна с подругами. Где-то в глубине души ей льстило внимание столь прекрасного молодого человека, да и еще столь «благородного» происхождения. Хоть он и был сыном Властителя Зла, но все же в его жилах текла царская кровь. — Наверное, вы правы, — задумчиво произнесла она. — Возможно,мне действительно стоит прислушаться к вашему совету. Ведь действительно, это тот самый кавалер, о котором можно было бы лишь мечтать. Только я боюсь, что он поиграет со мной и бросит. — А может, ты зря боишься? — улыбнулась Мэри, погладив подругу по руке. Что думает на этот счет сама Тамрэта, уже никому не удалось узнать, так как в этот момент завораживающие восточные мотивы заполнили собой весь Тронный Зал. Девушки переглянулись — другого совместного танца они не репетировали, и поэтому нужно было выходить в центр Зала кому-то одной, чтобы не впасть в немилость Повелителя. |