Книга Кровби. Книга 1, страница 46 – Яна Гущина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кровби. Книга 1»

📃 Cтраница 46

— А почему нам необходимо торопиться? И зачем нам вообще шоссе? — удивилась Элизабет.

— До наступления ночи нам необходимо добраться до Атлантического океана.

— До него же рукой подать! — усмехнулась Лиз. — Мы уже находимся на побережье.

— Но мы не можем рисковать, зная, что Зузу может в любой момент напасть на нас. Надо удалиться от Нью-Йорка. Сегодня полнолуние и именно в такую ночь можно попасть в Кровби, — словаДжека прозвучали загадочно.

— Но это не последняя полнолунная ночь, — отметила девушка и откинулась на листья, не желая куда-то идти. Ей хотелось лежать в этом уютном местечке рядом с Джеком и никуда не спешить, не бежать, не ехать.

— Конечно, не последняя, — согласился парень, ложась рядом, — однако, мы не имеем права терять время.

— Тогда в путь, — вздохнула Лиз и резко села. Листья, прицепившиеся к её волосам, делали её похожей на фею осеннего леса.

Джек задумчиво снял один за другим листья с волос и одежды девушки, вдыхая аромат её волос.

— Ты пахнешь солнышком, — прошептал он на ушко Лиз.

Девушка звонко засмеялась, откинув назад голову.

— Некогда отдыхать, — буркнула Лори. — Пора в путь.

— Сначала надо перекусить, — предложил Джек.

— Хорошо, — согласилась с ним Лиз. — Доберемся до ближайшего кафе и поедим.

— Нашли о чем переживать, — прервала Лори, взмахнула хвостом и на траве в прекрасных блюдах появились цыпленок табака, тушеное мясо, салаты и море фруктов.

— Мы же и половину этого не съедим! — всплеснула руками Элизабет.

— Что не съедите, — оставите. В роще бродят голодные звери.

— Ах, какая же ты молодец! В один миг накрыла такой стол! Ты — находка для нас, — похвалил Джек Лори.

Хоть он и сам мог все это сделать одним взмахом волшебного карандаша, но ему хотелось сделать приятно Лори. И он не ошибся. Мышка тут же благодарно выгнула хвостик и удовлетворенно почесала коготки о брюки юноши.

Пикник на траве удался на славу. За болтовней были съедены цыпленок и салат. Молодежь налегала на фрукты. После плотного завтрака они тронулись в путь. Хоть перелесок был и небольшой, однако времени на его преодоление потребовалось много.

* * *

Выйдя на трассу, ребята попытались поймать попутную машину, но автомобили проносились мимо, обдавая их облаком пыли. Бредя по обочине, они, уже было, потеряли надежду подъехать автостопом, когда заскрипели тормоза, и рядом с ними остановился видавший виды грузовик.

Джек помог Элизабет забраться в кабину.

— Вам куда? — доброжелательно поинтересовался водитель — дородный мужчина лет сорока, с черными, как смоль, волосами и карими глазами. Двухдневная щетина делала его лицо несколько неухоженным и хмурым, но обаятельная улыбка выдавала в нем добродушного весельчака.

— Куда-нибудьна побережье, — ответил Джек, пожимая руку мужчине.

— Побережье? — искренне удивился мужчина. — А чем тебе, парень, не подходит то место, где ты стоишь? До воды рукой подать.

— Э-э-э, — замялся Джек, — нам надо попасть ближе к северу.

— Портленд подойдет? — улыбнулся водила.

— Да, конечно.

Водитель сделал для себя вывод, что молодежь решила податься подальше от родных мест и пожить отдельно от надоевших родителей. Ну что ж, это их жизнь, и распоряжаться своей судьбой они должны сами. Надо помочь влюбленной парочке.

Грузовик нетерпеливо фыркнул, зарычал и тронулся. Его колеса быстро преодолевали милю за милей. Придорожные пейзажи менялись с головокружительной быстротой. Элизабет вначале пыталась поддерживать беседу мужчин, но вскоре мерное покачивание усыпило её. Проснулась девушка оттого, что покачивание внезапно прекратилось.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь