Книга Жена для виконта-отступника, страница 86 – Елена Филимонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Жена для виконта-отступника»

📃 Cтраница 86

— Я принесла вам завтрак. — Передо мной снова опустился поднос. — Покушайте пока, а я скоро вернусь и помогу вам одеться.

Один только вид еды вызывал у меня тошноту, и дело было не в качестве продуктов. Внутренности скручивались в узел, стоило только подумать о том, что совсем скоро я буду стоять лицом к лицу с королевой. И, тем не менее, я заставила себя съесть немного запеченной в меду тыквы и выпить воды. Последняя показалась райским нектаром — от волнения в горле пересохло.

Служанка помогла мне одеться. На вид ей было не больше пятнадцати, и выглядела она запуганной.

— Как тебя зовут?

— Амалия, миледи — ответила она, затягивая дрожащими пальцами шнуровку корсажа на спине моего платья.

Девушка показалась мне хорошим человеком и, желая подбодрить ее, я дала ей четыре медных монеты. На эти деньги можно было купить отрез льняной ткани или уцененных кружев.

— Спасибо, миледи, — поблагодарила Амалия.

Закончив со шнуровкой, она собралась уходить, но в последний момент замерла у двери, вернулась ко мне и сказала шепотом:

— Будьте осторожнее с другими фрейлинами. Они все рулеонки.

— Спасибо, — кивнула я, отметив про себя, что эта девочка может оказаться полезной.

Само собой верить ей я не спешила, ведь ее тоже запросто могли подослать, но что-то подсказывало — она «своя».

Как только Амалия ушла, ко мне в комнату снова зашли, на этот раз без стука.

— Леди Стенсбери. — На пороге стояла средних лет женщина. Говорила она с явным акцентом. — Прошу за мной.

Я хорошо помнила эти коридоры. Когда-то здесь кипела жизнь, но теперь выглядели они уныло. Встречающиеся нам на пути люди шли молча, глядели остро и подозрительно и, казалось, даже сам воздух вокруг был пропитан напряжением. Что еще особенно бросилось в глаза — одежда придворных дам. О, какое разнообразие цветов я видела прежде, когда жила здесь! Нарядные девушки и женщины как райские птички щеголяли в ярких туалетах, блистали дорогими украшениями и изящными головными уборами. Сейчас жеказалось, что при дворе объявлен траур — черные, коричневые или в лучшем случае темно-фиолетовые и бордовые платья с воротниками под самое горло и ужасные черные чепцы портили даже самых красивых женщин.

Но я хорошо помнила наставления Инилеи.

«Моя сестра придерживается аскетизма и скромности во всем. Забудьте о ярких нарядах и украшениях, и вы понравитесь ей».

Ради этого мне специально пошили несколько платьев темных цветов и выписали два рулеонских чепца — черный и синий.

«Но все же не слишком усердствуйте — Ее Величество хорошо разбирается в людях и мигом учует подвох».

Даже в скромном темно-синем платье я была разительно непохожа на окружающих дам — они в открытую глазели на меня и разве что пальцем не показывали.

«На вас будут смотреть, шептаться в спину, а может статься, и дерзить в открытую. Воспринимайте это как должное, не давайте себя в обиду, но и врагов старайтесь не заводить».

Не обращая внимания на косые взгляды и шепотки за спиной, я шла по коридору за своей провожатой и с виду казалась гордой и спокойной, но внутри дрожала, как осиновый лист.

Наконец, мы остановились у тяжелых дубовых дверей. Двое рулеонцев, стоящих на карауле, молча, расступились.

Раньше в этих покоях принимал визитеров король Ортанар — я плохо помнила его, но мне уже доводилось бывать здесь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь