Книга Проклятая Черной Луной, страница 43 – Саша Урбан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проклятая Черной Луной»

📃 Cтраница 43

— Господин Кин, госпожа Кин, — она выпустила Яру из объятий и нетерпеливо поклонилась, как ребенок, у которого на уме одни игры, и от них ее отделяет только утомительная вежливость. — У меня славные новости. Свадьбу назначили уже на завтра!

— Что? — вздохнула Хана.

— Откажутся от большей части украшений и переодеваний, быстренько заключат брак и сразу направятсяв столицу, — зааплодировала Мотоко. — А там уж устроят церемонию по всем правилам. Вы, конечно, тоже будете присутствовать.

— Но как же…

Но госпожа Мотоко не слушала. Она обернулась к Яре и снова крепко сжала ее руки.

— У нас очень много дел. Сегодня будет церемония прощания. Тебя будут провожать в замужнюю жизнь. Слезы, песни, танцы, — она и сама пританцовывала от возбуждения. — Завтра у нас времени не будет, поэтому мне приказали подготовить тебя сегодня.

— Подготовить к чему? — вскинула бровь Яра. Мотоко сладко улыбнулась.

— К первой брачной ночи, моя дорогая, — с гордостью сказала она и обернулась к Умэ. — Ты! Принеси в комнату госпожи несколько свечей, сладкий чай с розой и медом, устрицы и… свежих овощей. Продолговатых. Да побольше.

Яра в немой мольбе взглянула на мать. Та впервые в жизни выглядела настолько беспомощной. Они с отцом переглянулись и, не сговариваясь, встали из-за стола.

— Мы пойдем на прогулку.

— В сад.

— Надолго.

Пока служанка носилась, выполняя поручение госпожи Мотоко, та провела Яру в комнату. Придворная дама вела себя в домике Яры как хозяйка, прекрасно знала расположение комнат и даже содержимое сундуков молодой невесты. Вот и теперь она гордо шествовала по узким коридорам, пока они не оказались в комнатке. Мотоко придержала Яру за плечи и приложила палец к губам, затем взглядом указала на дверь, ведшую в смежную комнату. За тонкой сплошной перегородной находилась купальня с постоянно подогревающейся водой. От такого соседства в спальне всегда было тепло.

— Я вас оставлю, — шепнула Мотоко и подтолкнула Яру к двери.

В душе тут же закопошилось нехорошее предчувствие. Госпожа Мотоко могла выкинуть все, что угодно. Она успела рассказать Яре о своих самых невинных проделках при дворе и самой безобидной из них был голый принц, связанный шелковыми простынями и оставленный в обеденном зале.

Яра подошла к двери и аккуратно приоткрыла створку.

— Смелее, госпожа Кин, у нас немного времени, — раздался голос императора Реншу. Он открыл дверь с той стороны и, не церемонясь, втянул Яру в купальню. Девушка на секунду запнулась и чуть не упала. Реншу придержал. Широкая рука легла ей на талию, Яра чувствовала, как пальцы смяли ткань наряда. Когда девушка оказалась внутри, Реншу закрыл за ними дверь.

— ВашеВеличество… — она попыталась поклониться, но император удержал ее за плечи, не позволяя этого сделать.

— Что непонятного в фразе «у нас немного времени»? — беззлобно спросил он. Яра кивнула.

«Что теперь? Раздеваться?» — с испугом подумала она. Во рту пересохло.

Реншу смерил ее пристальным взглядом и, чуть улыбнувшись, отошел на шаг. Яра еле заметно вздохнула с облегчением.

— Я могу Вам чем-то помочь? — осторожно спросила девушка. С учетом обстоятельств любая фраза звучала до ужаса неприлично. Реншу же с невозмутимым видом сел на скамеечку рядом с купальней, еле за метно прижимая руку к ране.

— Мотоко сообщила Вам новости о скором отъезде?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь