Онлайн книга «Осколки на снегу. Игра на выживание»
|
Волков же, присев напротив Ганга, перевернул браслет, включая глушилку. Ганг покосился на него и потянул к себе чайник со взваром — плеснул в кружку, которая уже стояла наготове перед Андреем. Еще делая заказ, барон попросил полового принести чайную пару, мол, знакомец придет, так что и взвару несите сразу побольше. — Обрати внимание на девушку в темно-сером платье. Только не явно, — попросил Волков. — Кто это? — не отрывая глаз от тарелки, спросил Ганг. — Соцкая. — Вот как, — Ганг аккуратно распилил блинчик вилкой и, отложив прибор, потянулся к бокалу с водой. Взвар был уж слишком сладок, а он Ганг — рассеян, даже не посмотрел, что за люди собрались в этой зале. Увиденное испортило и без того в конец плохое настроение. — Ты знаешь ее спутника, Андрей? — Он не из наших краев. Первый раз этого типа тут вижу. — Еще бы! Он издалека, — Ганг огладил бороду. — Столичный? — Да, только столица не наша, — теперь мещанин Сидоров чистил бороду салфеткой, не догадываясь о том, какими словами поминает его манеры чернобородый купец за столиком у окна. — Мы сталкивались с ним на Островах. Нет, мы не представлены, не виделись и не встречались. Просто он привлек внимание Берти, который доподлинно узнал, что этот тип связан с псами Имберийской королевы. Ситуация еще хуже, чем мне казалось. Сегодня передавай сигнал и вызывай сюда Берти с командой. Андрей дернул головой. — Вызывай, — жестко сказал Ганг, снова уткнувшись взглядом в тарелку. — Ты привык от псов королевы обороняться,а Берти умеет их обманывать. У Берти к Имберии и ее псам свои счеты. И эта ненависть помогает ему жить с холодной головой. * * * В это время Лиза улыбнулась Лаки. — Прошу меня извинить, но мне надо… припудрить носик, — и пока она поднималась из-за столика, имбериец подскочил, отодвигая стул с таким изяществом, что Лиза почувствовала себя неотесанным деревенщиной рядом со столичной красавицей, хотя, кажется, роль красавицы здесь отводилась именно ей. — Милая Лиз, все ли хорошо? — трепетно спросил Лэрд. — Право, вы слишком меня опекаете, — она постаралась улыбнуться как можно дружелюбнее. — Конечно, все хорошо. Я скоро вернусь, вы не успеете соскучиться. Шаг, второй, еще десять шагов в сторону подсобного помещения, обогнуть не тот столик, словно она не помнит — куда ей идти и оглядывается… Лиза очень естественно налетела на стул возле Волкова и перевернула его. Не зря они с маменькой долго тренировались: девушка просто случайно споткнулась. Лизу эти уроки всегда очень забавляли, и вот — мамина школа, как нельзя, кстати. Выбора у нее нет, неизвестно встретит ли она этого человека, выпадет ли ей шанс снова. — О, Госпожица! Я такая неловкая! Волков вскочил: — Барышня, воды? Вам плохо? — О, нет, прошу вас, простите! Сударь, — обратилась она к мещанину, взмахивая широким рукавом. — Приношу свои извинения, я испортила вам завтрак. Мещанин пожал плечами, мол, бывает. Лиза надеялась, что Волков не дурак, поймет к чему вся эта сцена. На Лаки лица не было, когда он подбежал к ней. — Милая Лиз, что случилось? Вы обидели девушку? — накинулся он на Волкова. — О, нет, нет, — вскрикнула Лиза и закрыла лицо платком. — Я… Я такая неловкая! И вы такие вопросы задаете, лир, что я вспомнила нашу семью и…и… — О, Лиз, — в голосе Лаки звучало сострадание. |