Онлайн книга «Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия»
|
- Вижу у вас отбоя нет от посетителей, - с улыбкой на губах произносит он. Весело ему, видели те. Можно уличить супругу в глупости и легкомыслии. - Мы только недавно открылись. Сделали ремонт, - пытаюсь я говорить спокойно, - уверена, что скоро все комнаты будут заняты. - Да где уж там, - обреченно машет рукой Плут, - как бы и последние не разбежались. Я бросаю в его сторону испепеляющий взгляд. Мог бы и промолчать, кто его за язык тянет. - Почему? Здесь очень дорого или плохие условия для проживания? Выглядит все очень неплохо. А какие аппетитные ароматы из кухни… - интересуется супруг. - Все дело в проклятии. Что за суеверный народ! К нам просто боятся приходить, когда узнают, что я его хозяйка! - Надеюсь, что скоро все изменится, - слышу я нотки сочувствия в его голосе. Еще не хватало, чтобы он меня жалел. - Вы уж постарайтесь. Не зря же столько денег в это вбухали, - усмехаюсь я. И у самой зарождается надежда. Может быть, и правда все получится. На выходе ловлю мальчишку-посыльного,что разносит визитки у въезда в город: - Тебя как зовут? – спрашиваю паренька и кручу у его носа мелкой монеткой. Парень смотрит на меня с опасением, но все же блеск монетки в моих руках привлекает его внимание. - Лейтон, - робко лепечет он. - Вот что, Лейтон, если ты увидишь кого-то, кто плохо отзывается обо мне и нашем постоялом дворе, то постарайся запомнить этих людей. Узнай, кто они. Я приеду через три дня и если ты мне сообщишь стоящую информацию, то получишь еще монетку. Ты понял меня? Лейтон согласно кивает головой, не отрывая взгляда от монетки. Я кладу ему ее в его раскрытую ладонь и проникновенно говорю: - Я вижу, ты смышленый парень. Надеюсь, ты меня не разочаруешь. Назад возвращаемся в еще более тягостном молчании, чем ехали в город. Томас горестно вздыхает, подсчитывая в уме убытки. Эрик сидит напротив меня с задумчивым видом. Уставился в окно. А я положила руку на коробку с куклой и очень надеюсь, что Дара будет рада подарку. Иначе это точно была глупость с моей стороны, тратить столько денег на игрушку. Дара бежит к нам на встречу, едва мы только пересекли порог дома. И конечно же подходит сначала к дяде Эрику. Тот подает ей кулек леденцовых конфет. - Спасибо, - очаровательно улыбается, сверкая ямочками на щеках. Теперь мой выход. Я делаю шаг вперед, загораживая собою супруга и протягиваю девочке коробку: - Дара, посмотри, что я тебе привезла. Дара откидывает крышку в сторону и с изумлением смотрит внутрь. - Кукла! Настоящая! А какое у нее красивое платье. И туфельки. И бусы на шее. Позади нее охает Эльза. Вытягивает голову Сина, восторгаясь: - Кукла, как живая! Надо же… - Спасибо, Эллена! – вскрикивает Дара, вытряхивая куклу из коробки. Прижимает к своей груди. А я буквально свечусь от радости, что сумела всех поразить своим подарком. Это вам не кулек конфет! Бросаю торжествующий взгляд в сторону Эрика. А тот лишь добавляет с невозмутимым видом: - Тогда свой подарок я отложу на завтра. - Еще подарок? – хитро щурит глаза Дара. - Я тебе обещал раньше, что привезу подарок. Он, конечно, не такой шикарный, как у Эллен. Но думаю, что тебе должен понравится. - Может быть сегодня? – жалобно спрашивает Дара. Все дружно поворачиваются в мою сторону, ожидая от меня последнего слова. - Тогдапосле ужина, - соглашаюсь я. |