Онлайн книга «Мой одинокий волк»
|
— Не угостите меня горячим чаем? — незнакомка вновь пронзила меня омутом зеленых глаз. — Да, сейчас, — поспешил подняться я со своего места, ругая себя, что первый не предложил ей это. Я отправился на кухню, личное царство моей кухарки Мариетт. На мое счастье, она еще не ушла спать, а копалась в недрах громоздкогошкафа, перебирая банки и бутылочки с одной лишь ей известным содержимым. — Мариетт, будь добра, принеси чай в гостиную, у нас гости, — потревожил я ее. — Хорошо, господин, — с ворчанием в голосе прокряхтела Мариетт и, оторвавшись от своего занятия, прошаркала к очагу. Я вернулся в гостиную, застав гостью прохаживающейся по комнате. Она сосредоточенно разглядывала развешанные по стенам трофеи — рога косуль и оленей, голову дикого кабана, угрожающе обнажившего свои клыки и конечно же разномастные шкуры волков. — Это вы всех их убили? — обвела девушка рукой звериные шкуры. — Нет, что вы. Это наследие моей семьи. Вы же, наверное, в курсе, что я из рода охотников. — Но ваши личные трофеи здесь тоже есть? — девушка испытывающе посмотрела на меня. — Есть, — не без гордости признался я, — это далеко не вся коллекция. Несколько экземпляров украшают мой кабинет. — Похоже вы хороший охотник, — девушка грустно улыбнулась. Провела кончиками пальцев по волчьим шкурам, распластанным по стене. Мариетт, позвякивая посудой, внесла в комнату поднос с чаем. Неодобрительно взглянула в сторону припозднившейся гости, что-то тихо забурчала себе под нос. Гостья вернулась на свое место, не обращая внимания на кухарку, откинулась на спинку кресла. Мариеет расставила на столе чайные приборы и поспешила удалиться. — Назовите ваше имя, — в очередной раз попросил я, разливая чай и пододвигая ближе к девушке белую фарфоровую чашку. — Кларисса Мортон, — представилась девушка, беря чашку в руки и грея о ее тепло замерзшие пальцы. — И какое неотложное дело привело вас в мой дом, Кларисса Мортон? — Я хотела рассказать вам о своем отце. Он был замечательным человеком. Добрым и трудолюбивым. Никогда никому не причинивший зла. Кларисса замолчала. Застыла, вглядываясь в переливы пламени. «Я впустил в дом сумасшедшую», — пронеслось в моей голове. Я не знал никого по фамилии Мортон. И сама девушка, и ее внезапное появление все больше казалось мне неуместным и странным. — Отец очень любил меня, свой дом, семью. Он трудился на земле, выращивал овощи, разводил скот. Мы хорошо жили, ни в чем не нуждались. Отец часто брал меня в поле и катал на лошадке. Он специально для меня купил пони. Я до сих пор вспоминаю то время. Время, когда я была по-настоящемусчастлива. «Что за чушь она несет», — вертелось в моей голове, — «зачем мне все это нужно знать». Девушка все больше настораживала меня. Ее отстраненный вид, немигающий застывший взгляд, монотонный глухой голос все больше подтверждали мою догадку о ее невменяемости. Я начинал жалеть, что, впустил ее в дом и согласился выслушать. — Я очень любила своего отца, — продолжала говорить Кларисса, — мир для меня рухнул, когда его убили. Моя мать принесла эту весть в дом, громко вопя на всю округу. Мне до сих пор по ночам сняться ее крики. Мы не нашли его тела, только следы крови на камнях, возле протекавшего в лесу ручья. Нам некого было оплакать и похоронить. Мне было тогда семь лет и в тот день я поклялась отомстить. Целых пятнадцать лет я ждала этого момента. |