Онлайн книга «Жена самурая»
|
Минамото окинул его равнодушным взглядом и сцепил зубы так, что свело челюсть. — Почему мне сообщили так поздно? Мою жену похитили почти сутки назад… — он замолчал. — Они подожгли кон… — Помолчи, — не обернувшись, бросил Такеши заговорившему было Яшамару. — Ты уже сделал, что мог, — и он в ожидании посмотрел на Масато. Тот прочистил горло и нервно сжал кулаки. — Напавшие подожгли конюшню. Часть лошадей погибла, оставшиеся — разбежались. Широ уехал к вам, как только отправились гонцы в ближайшие деревни и вассальные кланы. Такеши нахмурился. Он не мог не признать это разумным: от момента, когда о нападении узнал он, не зависело почти ничего, но было важным оповестить людей в землях, в которых могут скрыться похитители. Умом он понимал и принимал, но пальцы раз за разом ласкали рукоять катаны, а тело предвкушало удар. — Как они вообще оказались за воротами? Куда смотрели солдаты? И где они сейчас? — Мертвы, господин. Масахиро открыл ворота. Мы не ожидали… — А должны были! — огрызнулся Такеши, повысив голос. Он стремительно повернулся к Яшамару, вгрызся в него колючим взглядом. — Это былатвоя обязанность! Управляющий никак ему не ответил. Для себя он все уже решил: легший на него позор был несмываемым, и свою вину искупить он сможет лишь одним путем. — Мы взяли Масахиро, Такеши-сама, — сказал Масато после молчания. — Он не слишком противился. — И что вы узнали? Куда направились похитители? Масато покачал головой: — Он молчит, Такеши-сама. Его пытали весь день. — Я сам займусь им, — Минамото стиснул зубы. — И еще. Я не хочу, чтобы новости о похищении моей жены разошлись по стране. Предупреди крестьян. Надеюсь, вы не отправляли гонцов к Фудзивара и Татибана? «… и моему отцу?» — Конечно нет, господин. — Хорошо. Приведите Масахиро в чувства и подготовьте все. Резко повернувшись, Такеши вошел в дом. Он собирался скинуть тяжелый доспех и ополоснуться прежде, чем приняться за пытки Масахиро. — Такеши-сама, — голос Яшамару настиг его возле дверей спальни, и в первый миг ему захотелось закрыть дверь прямо перед лицом управляющего. Он поколебался, но все же взглянул на него. — Я подвел вас и опозорил свое имя, — заговорил тот, и было видно, каким трудом ему давалось каждое слово. — Я прошу вашего разрешения на сэппуку.* «Это было ожидаемо», — подумал Такеши и качнул головой. — Нет. Ты будешь жить. И я сам казню тебя, если Наоми не найдется. В спальне царил оставшийся после похищения разгром. Очевидно, слуги намеренно не стали ничего трогать до его возвращения. Такеши хмурым взглядом окинул перевернутый стол, пролитые чернила и разметавшиеся по татами свитки с заметками его жены. Он снял доспехи и пыльную, пропитавшуюся потом одежду и ополоснулся прохладной водой из деревянной бадьи. «Девчонка, должно быть, напугана». Такеши взял ее в жены и обещал защищать. Также, как отец обещал защищать мать. Не слишком хорошо мужчины из его клана выполняют свадебные клятвы. Наоми провела в поместье почти шесть недель, и ни разу за эти дни он не пожалел о принятом решении. Не пожалел о том, что выбрал ее своей женой. По меньшей мере, она была не глупа. Такеши терпеть не мог глупых женщин, и тех из них, с кем он предпочитал проводить время, специально готовили и обучали на протяжении многих лет. Обучение же Наоми сводилось к наказаниям отца и обрывочным сведениям, которые ей удавалось тайком почерпнуть изскудного собрания свитков Такао. |