Онлайн книга «Фиктивный брак госпожи попаданки»
|
Мистер Дадли, казалось, потерял дар речи. Он лишь моргал и смотрел то на меня, то на Уильяма во все глаза. И изредка качал головой. — Вы же понимаете, что вам нужны доказательства, миледи? — он нахмурился, совладав с собой. — Иначе это может грозить уголовным преследованием уже вас… — Я не намерена никого обвинять, — я хмыкнула. — Я хочу рассказать историю. Историю нашей семьи за последний год — ровно с того момента, как в странной железнодорожной катастрофе погиб наш отец. — Я не… — Мистер Дадли, — мое терпение закончилось, и я резко его перебила. — Ни я, ни мой брат не просим вашего разрешения. Мы глубоко уважаем ваши заслуги перед семьей Толбот, и именно потому сидим сейчас перед вами и пытаемся все объяснить. Но эта статья будет напечатана — так или иначе, с вами или без вас. Выбор за вами. Договорив, я шумно выдохнула и прислонилась к высокой спинке стула. В кабинете стало очень тихо. Даже гудящий шум типографии казался приглушенным. Редактор изучающим взглядом обводил наши лица и молчал. Уильям, который кивал в такт моим словам, сидел теперь, чуть насупившись. Все же мальчишка, а не взрослый муж. Я же чувствовала внутреннее напряжение: увольнять мистера Дадли не хотелось безумно. Но его упертость стояла на пути к моей цели… а я собиралась ее достичь любым способом. Я действительно имела в виду, что ему сказала. — Значит, вы уверены в том, что говорите, миледи? — со вздохом спросил он. — Да. — И можете пообещать мне, что… — Моя сестра ничего не должна вам обещать! — вскинулся Уильям, и я подавила улыбку. И встретилась взглядом с мистером Дадли. — Возможно, все будет даже хуже, чем в предыдущий раз. Пообещать я могу лишь одно: я собираюсь написать правду такой, как вижу ее я. Ни слова лжи. — Что же, миледи, — он вновь вздохнул. — Я чувствую, что еще пожалею об этом решении. Но… я не собираюсь препятствовать выходу статьи. Доверюсь вам. Вновь — не сказал, но точно подумал это. Прикрыв глаза, я кивнула. — Тогда давайте обсудим детали… В кабинете мистера Дадли мы провели еще чуть больше часа. Требовалось многое согласовать. Выход газеты — не минутное дело, у каждого номера был свой план. Развороты готовились в индивидуальном порядке, что-тоизменить в последний момент было невозможно. Поэтому все необходимо было спланировать. Но типографию я покидала с глубоким чувством удовлетворения. Я уже и забыла, когда ощущала его в последний раз. Уильям тоже казался взбудораженным. Кажется, семейное дело ему пришлось по вкусу. И хорошо. Не только же с герцогом ковыряться в двигателях паромобилей. Мысль о Норфолке моментально притупила мое приподнятое настроение, ведь он как раз должен был встречаться с инспектором Уитмором… — Тесса? — Уильям дотронулся до моей руки, когда я замерла перед экипажем задумавшись. — Все в порядке? — Да-да, — кивнула я и отогнала от себя неприятные воспоминания. — Едем домой. Там нас ждал сюрприз. Глава 14 — У вас гости, миледи, — сказал мне Кингсли, едва я переступила порог особняка. Сердце против воли забилось быстрее. В голову лезли только нехорошие мысли. Элоиза? Маркиз Хантли? Неприятная тетка герцога? — Его светлость?.. — спросила я, прежде чем поинтересовалась именем гостя. Дворецкий кивнул. — Милорд вместе с гостем. — И кто же к нам пожаловал? — выдохнув, я сняла легкую накидку и протянула ее Кингсли. |