Книга Вопреки. Том 5, страница 225 – Анна Бэй

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вопреки. Том 5»

📃 Cтраница 225

Винсент поплыл вниз, преодолевая волнение. В этот момент ему казалось, что от стука его сердца вода вокруг вибрирует, а в жилах течет уже не кровь, а чистый адреналин, с которым справиться было сложно, поэтому каждую секунду он заставлял мозг работать на пределе в поисках решений. Было странно, но не терять рассудок помогала мелодия, которую так любила Алиса – то была мелодия старой шкатулки, где вокруг маленькой копии замка кружились огоньки, символизирующие четыре стихии, которые окружали замок: на севере – море, на юге – огонь в виде спящего вулкана, на западе – воздух – бескрайние горныепросторы, на востоке – земля – старый лес на равнине.

Улыбка на лице Герцога была не видна, ведь он плыл уже в кромешной темноте в самые глубины с кроликом в руках, который всё же едва заметно освещал своим зашитым в носу кристаллом темноту. Дна не было видно, а свет кролика освещал всё меньше, поэтому Блэквелл остановился и вытянул перед собой руку, вокруг которой тут же вода начала закипать. На зов мага огня с самых недр начали бить гейзеры, выпуская жар и множество пузырьков, будоража дно, поднимая с него обломки затонувших кораблей. Несколько минут Герцог тщательно всматривался в поднятые в воду предметы, пока внезапно вдалеке не увидел бездыханное тело жены, которое медленно поднималось к поверхности воды.

Отталкивая от себя обломки древности, поднятые из недр Крайнего моря, он очутился рядом с Алисой, взял её за талию и поплыл на поверхность, то и дело заглядывая в её лицо, но признаков жизни не видел. Сквозь толщу льда над их головами он видел трещины и вспышки света на небе – то были молнии, дарящие надежду, поэтому он крепко прижал жену к себе, пытаясь пробиться в её мысли, но не слышал и признаков отдалённого голоса, будто Алисы вообще нигде не было. Он пробовал снова и снова, подплывая к поверхности, начал выбираться, как друг повернулся к ней и увидел черные глаза, внимательно его изучавшие.

– Теперь всё будет хорошо, искорка. Больше ничего не бойся, – сказал он шёпотом уже на поверхности, вытаскивая Алису.

Единственный признак её активности был в глазах, в остальном она действительно напоминала трупа, будучи с ледяной бледно-голубой кожей и спутанными волосами. Блэквеллу она до боли напоминала кусок льда, но он отгонял от себя плохие мысли, приговаривая:

– Всё будет хорошо… сейчас я согрею тебя, только сил наберусь! Потерпи, Лис.

Он властно взял её на руки и, волоча за собой поражённую ногу, понёс к волкам, совсем не ожидая странной реакции от диких животных, которые всегда хорошо воспринимали Алису, но теперь они попятились от неё и зарычали, а самые мелкие из них принялись скулить и прижиматься к снегу.

А она просто смотрела чёрными глазами в грозовое небо с тысячами неугомонных молний, отражающихся в её глазах.

Понимая, что от волков он помощи не добьётся, он фыркнул и телепортировался к себе в спальню с большим трудом, но уже без боли. Ногой оноткрыл дверь в уборную и положил Алису в ванную, включая горячую воду. Она наблюдала за ним без интереса, он залез на бортик ванной напротив неё, вода постепенно заполняла пространство и согревало кожу девушки, а Блэквелл массировал её атрофированные за долгие месяцы ноги.

– Ты была у меня под носом столько времени, а я не додумался утопиться, – он хмыкнул, – Всё время рядом, как и обещала.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь