Онлайн книга «Вопреки. Том 5»
|
– Подчинение. Я буду дразнить тобой Риордана, а он будет делать то, что мне нужно. – Он и так делает то, что вам нужно. – огрызнулась она в ответ. – Это скучный способ для одеревенелых мозгом. В любом случае, я тебя не спрашиваю. Несмотря на обстоятельства, Артемис, который всё это время наблюдал за этим странным танцем, держал себя в руках, но, проходя мимо Блэквелла, толкнул его плечом, разочаровав Герцога в своих ожиданиях. – Я старею, – задумчиво заключил Лорд Блэквелл уже позже, выпивая бокал шампанского залпом. – С чего такие выводы? – ухмыльнулся Уолтер, играющий в шахматы сам с собой на ощупь. – Манипуляция становится для меня непосильной. – зелёные глаза устремились на шахматные фигурки с интересом, и Блэквелл тут же сел за стол напротив, перехватывая управление белыми фигурами, – Вообрази, я не могу управлять таким идиотом, как Риордан и его болонкой! – Он не идиот, – задумчиво поправил Граф и на ощупь сделал ход, но Блэквелл тут же сделал встречный, особо не следя за игрой, но всё же ввёл Уолтера в раздумья, – Твой Риордан далеко не идиот. – Да ну? А как назвать человека, который влюбился, добился взаимности, но трусит взять своё? Они с этой пигалицей друг друга любят, это видно невооружённым взглядом. – Он просто боится, Винс. Для него всё происходит слишком быстро, но я удивлён, что тебе этого не понять. Парень потерял всех своих близких одного за другим,потом обрёл утешение в одном человеке и был с ним по-настоящему родственен душами, но потерял и это. Как думаешь, почему у него паника, когда он снова чувствует в душе тепло? Потерять это для него будет уже невыносимо, но нельзя потерять то, чего не имеешь – поэтому он держит дистанцию. Перенося вес на руки, лежащие на столике, Блэквелл криво улыбнулся, глядя на друга, лишённого глаз, но Уолтер очень хорошо знал его и читал вслепую с успехом: – Ты пялишься на меня. – констатировал он, – Ну и что тебе от меня надо? – Я плохо тебя слушал, хотя прекрасно слышал. У меня вдруг возникла идея как вернуть Риордана на путь, что я для него наметил. И почему я сразу не сообразил? – Эй! – Граф изнывал от нетерпения, – Поделишься или снова будешь меня доводить своими загадками? Я ведь отгадаю, ты же знаешь! – Не факт! – довольно ухмыльнулся Блэквелл, специально не передвигая фигуры на доске, хотя была его очередь. – И что тебя навело на эту идею? – «Нельзя потерять того, чего не имеешь», – процитировал Герцог, – Эта фраза как нельзя кстати и решает сразу две проблемы, – конь сделал ход и съел ладью. Пришло время улыбаться Уолтеру: – Ну тут ведь всё просто! – начал он с умным видом, – Чтобы Риордан почувствовал предстоящую боль от потери его «болонки», как ты симпатично выразился, надо подарить Риордану эту болонку. Так? И очень удачно, что она всё ещё раб. – Близко, но это только половина моего плана, и не лучшая! – Хм… – граф щупал фигуры на доске и хмурился, думая сразу над двумя вещами: над следующим ходом и над второй частью плана, – Я пас… не в игре, а в догадке, – и тоже сделал ход, съедая того самого белого коня. Вместо ответа, Блэквелл улыбнулся и сделал ход… белой королевой, про которую Уолтер почему-то совсем забыл, отбрасывая её из игры: – Шах и мат, мой друг! – констатировал Великий и Ужасный Герцог Мордвин с победной улыбкой. |