Книга Окутанные тьмой, страница 74 – Элен Форт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Окутанные тьмой»

📃 Cтраница 74

Дернувшись от неожиданности, Ричард выронил стопку бумаг. Пробормотав ругательство себе под нос, он склонился за пергаментом.

– Что такое, Эйра?

– Господин, великодушно прошу прощения, но ваша невеста собралась в лес. Я говорила ей, что…

На слове «невеста», Ричард подскочил вновь, словно на него вылили целое ведро кипятка и смачно ударился головой о крышку стола.

– Твою ж мать! – Потирая ушибленное место, а другой рукой держа бумаги, он вылез из-под стола. – Моя кто?..

В смущении, Эйра ухватилась за свой белоснежный фартук и опустила глаза в пол.

– Я сказала что-то не то? Я имела в виду госпожу Милену Гроссери. – Ричард скривился еще сильнее, будто следом за кипятком ему в горло влили отвар ангелики.

– Эйра, да ты рассудка лишилась! Право слово! Ни смей подобные гадости больше говорить. – Записи, что Брессер так старательно раскладывал по нумерации и датам были нещадно спутаны, а это означало одно, что ему придется начать все сначала.

Щеки служанки покрылись пунцовыми пятнами, а на любу выступила испарина. Быстро проведя рукавом по взмокшему месту, она переступила с ноги на ногу.

– Прошу меня простить, мой господин, но я думала, что госпожа Гроссери ваша…

– Создатель упаси! – Перебил он служанку и откинулся на спинку стула. – Мисс Гроссери принадлежит моему старшему брату, если можно так выразиться.

– Ах, господин, простите за мой дурной язык, и пустую голову! – В очередной раз запричитала служанка.

– Ничего, ты же не знала. Так что на этот раз у нее приключилось? – Устало потирая переносицу, проговорил Брессер.

С улицы доносился гомон голосов с рынка и детский смех, нынче погода радовала и весь люд вышел на свежий воздух.

– Она пожелала отправиться в лес за ягодами. – Возмущенно всплеснула руками Эйра.

– Ну и что? Пусть идет куда хочет, только не за пределы дозволенного, разумеется.

– Вся проблема кроется в ином! – Не совладав со своими эмоциями, вскрикнула женщина. – Госпожа желает отправитьсяв лес, выкопать куст ежевики и посадить его в саду. Я говорила ей, что женщинам ее статуса не положено заниматься такими вещами… Это же грязная работа!

Ричард Брессер усмехнулся, отворачиваясь к окну. Солнечный зайчик принялся сказать по его лицу и от игры света мужчина стал казаться еще моложе.

– Знавал я нескольких дам при статусе, которые не боялись замарать рук. Между прочим, в их число входила моя мать. Так что, Эйра, пусть мисс Гроссери немного займется садоводством.

Поджав губы, служанка склонила голову в знак согласия и двинулась к двери, как остановилась, нерешительно оборачиваясь на Ричарда Брессера.

– Господин. – Неуверенно начала она.

– Да? Если ты снова на счет Милены, то пусть капается в любой грязи, в которой только пожелает. Даже если в лужу к свиньям нырять начнет – не вмешивайся. Хотя нет, меня все же позови. От подобного зрелища я не откажусь. – Усмехнулся он, опуская взгляд в записи.

Хихикнув, Эйра приложила ладонь ко рту, красочно представляя изложенную картину.

– Господин, извините меня за еще один нескромный вопрос, но… Где же ваш брат? Мы столько всего слышали о нем, но так и не видели.

Ричард замер. Каждый раз подобный вопрос заставал его врасплох, но, не подавая виду, его губы растянулись в улыбке.

– Путешествует. А что такое? Я не справляюсь со своими обязанностями?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь