Онлайн книга «Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма»
|
Вито проигнорировал эту душераздирающую тираду. — С чего вы взяли, что грифон связан с моей женой? Разве я об этом сказал? Опять молчание. Свекровь не знала, что ответить? — Разумеется, я не могла этого знать… — Я видел грифона собственными глазами. Он еще слишком мал, поэтому никак не мог воспользоваться ходом самостоятельно. И кроме вас помочь ему в этом некому. — Раздались отчетливые шаги. Кажется, Вито подошел к ней. — И вы прекрасно знаете, матушка, что детеныш грифона невероятно привязчив. Вы не выносите мою жену, и мне это прекрасно известно. Но почему вы решили, что можете поступать настолько низко? Да еще и у меня за спиной? Отвечайте мне. Отчего вы решили, что имеете право здесь что-то решать? — Я не понимаю, куда ты клонишь. — Моя жена — член семьи. А вам известно лучше моего, матушка, что применять колдовство к члену семьи недопустимо. Сердце пропустило удар. Или я ослышалась? Колдовство? Вито сказал это своей матери? — Член семьи? — свекровь даже хохотнула. Похоже, она, наконец, сбросила маску. — То, что эта девица побывала в твоей постели, не делает ее чем-то исключительным. Пока она не стала матерью твоего наследника, она не член семьи. И здесь ты не можешь мне возразить. Что же касается колдовства… ты можешь быть совершенно спокоен, сын мой. В отношении твоей драгоценной супруги не было и крупицы колдовства. А то, что зверь к ней привязался, так это от меня никак не зависит. Это особенность зверя, а не мое колдовство. Только зверь решает, к кому привязаться. Только зверь! — Расскажите это близнецам. Еще лучше — Лало. Ведьма хмыкнула, но в этом звуке чувствовалось нескрываемое удовлетворение: — Ты прекрасно знаешь, сын, что если зверь привязался, мы бессильны. Я ничем не могу помочь. Даже если захочу. — Послышался шорох юбок. — Твои подозрения убивают меня. Ты несправедлив к матери, и рано или поздно это поймешь. И устыдишься. А сейчас я хочу пойти к себе и принять успокоительное. С минуты на минуту прибудет девица Тельес-и-Сора. С каким лицом я ее приму? Раздались мелкие шажки. Кажется, свекровь дошла до двери, но Вито окликнул ее: — Зверь не привязался. Можете быть спокойны, матушка. Снова повисла тишина. Наконец, мегера подала голос: — Вот как? Почему ты так решил? — Лорена прогнала зверя. Он ушел на внутреннюю сторону еще две недели назад. А зеркало я забрал. Он не вернется. Вновь пауза. Я буквально видела, как ведьма кивала: — Вот как… ты называешь ее по имени… — Разве она не моя жена? Вас что-то смущает? — О нет, сын мой… меня уже сложно чем-то смутить… Но однажды ты прозреешь. Ты поймешь, насколько я была права. Надеюсь, ты позволишь мне удалиться? — Разумеется, матушка. Я не смею вас задерживать. Как во сне, я услышала, как скрипнула и затворилась дверь. Слышала удаляющиеся шаги моего мужа. Я стояла в совершенном оцепенении, не в состоянии осознать все, что услышала. Только теперь заметила, что огарок в руке догорел почти полностью, оплывающий воск залил пальцы, но я этого даже не поняла. Нужно немедленно спускаться. Немедленно! Нужно глотнуть свежего воздуха. Я с трудом отстранилась от стены. Рука с огарком дрогнула, выплеснулся расплавленный воск, и пламя с коротким шипением погасло, оставив меня в полной темноте. Глава 33 Я замерла, хватаясь за стену. Темнота была кромешной, и я не представляла, как смогу отсюда выйти. Теперь казалось, что я вот-вот задохнусь — от страха не хватало воздуха. Но о том, чтобы выдать себя, не могло быть и речи. Как я признаюсь, что стояла и подслушивала самым откровенным образом? Ни за что на свете! |