Книга Ведьмочка для генерала драконов, страница 71 – Алина Панфилова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ведьмочка для генерала драконов»

📃 Cтраница 71

Именно такой заголовок красовался на передовице, а под ним расположилась моя фотографическая карточка, которую я делала для реестра городских жителей.

— Вот дела-а-а, — изумлённо прошептала, переводя взгляд с бумажного листа на удивлённую сирену-полукровку. — Они карточкой не ошиблись?

— Не-а, — помотала головой подруга, хмуря идеальной формы брови. — Ты давай, почитай.

Я попыталась сосредоточиться на тексте, но строчки прыгали перед глазами, превращаясь в расплывчатые пятна.

“…притворялась хорошей, изучая привычки горожан…”

“… крема и лосьоны для красоты, проданные ею наивным дамам, фальшивка…”

“…с лёгкостью окрутила генерала, четырёх солдат, капитана, сына кузнеца, мясника…”

“…еженощно мужчины прыгают из окон ведьмы Одли, а ей всё мало…”

“…надёжный свидетель видел собственными глазами…”

— Так, хватит! — я отбросила от себя газету как ядовитую змею и попыталась унять бешеное сердцебиение. — Бред какой-то. Откуда у меня мужчины прыгают из спальни? И никаких капитанов я не знаю, а мясник вообще старый!

— Да-да, — закивала головой Сильвия, отодвигая утреннюю газету подальше мыском туфли. — Почему у тебя мужики прыгают из спальни, а я об этом не знаю? Темнишь, ведьма?

Глядя на карикатурно-суровую мордашку подруги, я не выдержала и рассмеялась. Правда, смех вышел нервный и немного жалкий. Закрыв глаза, попыталась сделать вдох и медленно досчитать до десяти, но лёгкие сжались, пропуская воздух по крохотной капле.

Бред какой-то!

После случая с Айзеком Донованом я сторонилась мужчин как огня и никогда не давала окружающим повода думать иначе. То, что случилось с Эрданом — так это он первый начал. Долго и терпеливо завоёвывал меня, пока крепость Ливианна Одли не пала в его объятия. Но я бы никогда не посмела обманывать и кружить голову мнимыми обещаниями!

— Зато теперь понятно, почему с утра в лавке ни одного клиента, — мрачно резюмировала Силь, пристально наблюдая за точёной фигуркой молодой официантки, принёсшей нам завтрак.

— Пожалуйста, — фальшиво улыбнулась она, отводя глаза в сторону. — Лучший кофе для госпожи ведьмы и её подруги.

Я непроизвольно протянула руку к кружке, которую поставила передо мной официантка, но Сильвия успела сдвинуть её в сторону, так что мои пальцы схватили воздух.

— Не попробуете, в нём достаточно льда? — медово улыбнувшись, сирена-полукровка зачерпнула чайной ложечкой пенку и протянула её вмиг побледневшей работнице.

— Нет, спасибо! — пролепетала она, стремительно бледнея на глазах. — У меня аллергия.

Развернувшись на каблуках, она побежала зал и начала что-то кому-то взволнованно объяснять.

В голове не укладывается! Меня уже травить пытаются?

Силь осторожно понюхала островок пенки, погремела ложечкой, мешая напиток со льдом, и задумчиво изрекла:

— Я, конечно, не ведьма, но чую явную подставу. Отравить не отравят, но плюнуть могли за милую душу.

— Давай вернёмся в лавку, — прошептала я бесцветным голосом, чувствуя, как гудит и разрывается голова. Даже голод мучить перестал.

— Давай, — согласилась Сильвия, с протяжным скрипом отодвигая стул и решительно поднимаясь на ноги.

Глаза у сирены-полукровки сверкали чистым пламенем, светлая кожа пошла красными пятнами, а из-под верхней губы показались тонкие иголочки клыков. Ещё немного и подруга явит свой истинный лик, ещё сильнее распугав и без того взвинченных жителей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь