Онлайн книга «Таверна»
|
Занку подошел к куче одежды, беспорядочно лежащей на полу, и выхватил оттуда золотистый плащ. Небрежно набросил его на чужака, прикрывая наготу. — А вещички-то у него дорогие, необычные, — заключил мой помощник, указывая на темно-коричневую одежду из мягкой кожи с огромными позолоченными вставками. — Ты погляди, ремни с золотыми пряжками, браслеты тяжелые… Видать, не простой он человек. Богатый. Может из столицы приехал? — Это не отменяет того факта, что он сумасшедший. Он просил, чтобы я его ублажила. Хотя нет, не просил, а приказывал! Императором себя называл! Наш разговор прервал громкий стук во входную дверь, что донесся до моего слуха. — Я открою, — заявила встревоженно, гадая, кто пожаловал на этот раз. Сеньор Бейли из банка по поводу долга? Или же снова этот противный старик Кинсли, владелец таверны "Рубин", со своими мерзкими угрозами и предложениями? Но все оказалось гораздо хуже… Когда я распахнула дверь, перед моим лицом возник мой главный кошмар — Герхард Броссар, начальник жандармерии. Многие девушки в нашем городе находили этого рыжеволосого типа с пронзительным взглядом загадочным и привлекательным. Но, к счастью, не я. Как и всегда, Герхард сперва плотоядно осмотрел меня с ног до головы, и только потом произнес: — Добрый день, Валери. Вы, как всегда, непристойно обворожительны. — Зачем пожаловали? — в моей вежливости этому типу было давно отказано. — По делу. Разрешите войти в дом? Не дожидаясь моего ответа, он попытался протиснуться через дверь, но я не позволила. — Что вам нужно? В серых глазах Герхарда застыла злая усмешка. Он хитро сощурился, и его взгляд переместился на вырез моего платья. — Я ищу одного странного мужчину. Высокий, бородатый, с темными длинными волосами. Отличительная черта в одежде — плащ золотистого цвета. Такие в наших краях не носят. Вы никого похожего не встречали? — Нет, — отчеканила я, стараясь сохранить спокойное выражение лица. — А что случилось? — Ко мне обратился наш кузнец. В обеденное время он возвращался на своей повозке из конюшни. И когда проезжал мимо поля, то на дорогу выскочил мужчина. Как сообщил кузнец, незнакомец кричал что-то похожее на заклинания, размахивал руками, будто пытался остановить повозку потоками воздуха. Ну и… угодил под колеса, — улыбка Герхарда становилась все шире и хитрее. — А вы же знаете нашего кузнеца. Добрейшей души человек! Он беднягу на повозку погрузил да в городок привез, чтобы лекарю показать. — А при чем здесь мой дом, сеньор Броссар? — Видите ли, Валери. Первое, что сделал незнакомец, когда пришел в себя — это поставил кузнеца на колени и начал угрожать ему казнью за покушение на жизнь императора. — К-казнью? — у меня в глазах потемнело. Кого мой сын притащил в дом?! — Вы представляете? — вскинув свою рыжую бровь, усмехнулся Герхард. — А спас нашего кузнеца ваш Теобальд. Он успокоил сумасшедшего и увел его подальше, сообщив, что в городе есть таверна “Золотой дракон”, которая создана специально для него! Так, я могу войти и осмотреть ваш дом? А потом поговорить с сыном? — Проходите, Герхард. Я чувствовала стремительное приближение новых крупных проблем. Сейчас Герхард обнаружит в моей ванной этого обнаженного типа. Решит, что этот преступник мой любовник, и я его укрываю. Затем злорадно сообщит, что теперь репутация таверны «Золотой дракон» и его хозяйки погублена, но… Он такой "щедрый и добрый", что сможет замять это дело и сохранить мою репутацию! Всего-то нужно прыгнуть к нему в постель… |