Онлайн книга «Брак по завещанию, или Наследство с подвохом»
|
4.1 Артур Говорят, что если котенка постоянно тыкать носом в лужу, он начнет понимать свои промахи и обязательно исправится. И мне было чертовски неприятно осознавать, что некоторые коты эволюционировали намного больше, чем темные маги… Такие как я, например. Сколько раз зарекался себе, что в пьяном состоянии даже смотреть не буду в сторону телепортации! Но что-то снова пошло не так. Я огляделся вокруг и сощурил глаза. Стерильно-светлая обстановка комнаты ослепляла, и была явно не моей. Каким вихрем меня вообще сюда занесло? — Я жду объяснений, — заявила Аделисса, стоя ко мне спиной. Вскинув бровь, я оценил такую же девственную, как эта спальня, длинную женскую сорочку, которая пусть и не сильно, но все же очерчивала стройные изгибы. Задержал взгляд на светлых спутанных волосах, что доходили до середины изящной спины. «А она действительно ничего», — заявило мое внутреннее темное эго. — Я понятия не имею, как сюда попал, — солгал я, понимая, что никогда в жизни не признаюсь ей в своем промахе. — Засыпал я вчера в своей спальне. — Голым?! — Нет, в ночной сорочке с рюшечками. Той самой, что сейчас на тебе, — протянул с сарказмом. — Ну, конечно, голым, Лисс… — Аделисса. Или мисс Мун, — поправила высокомерно она. — После событий сегодняшнего утра я думаю, мы могли бы перейти на «ты». Я улыбнулся, глядя на то, как женские пальчики сжались в кулаки. Кто-то явно терял самообладание. Это утро определённо нравилось мне все больше и больше. — И не мечтайте, — фыркнула она и сложила руки на груди. — Ваши грязные методы можете оставить при себе. — Грязные методы? — мой взгляд остановился на ее округлых ягодицах. Методы я ещё пока свои не использовал, но вот помыслы… Они да… Были о-очень грязными. — Думаете, я не понимаю, чего вы добиваетесь, Артур? Хотите одним махом испортить мою репутацию, чтобы ни один жених в мою сторону не взглянул? Решили таким подлым способом заполучить мое бюро? — Уезжайте, мисс Мун, — заявил, тяжело вздохнув. — Это бюро не принесет вам ничего, кроме скорой погибели. Кто-то точит зуб на владельцев «Тьмы и пламени». — Я без вас разберусь. — Ваша гордость может стоит вам жизни. — А ваш «голый визит» в мою постель будет стоить вам невесты, если вы сейчас же не уберетесь отсюда. — Можете раструбить о нашей чудесной ночи на весь Мэфорд, Лисс. Я не против. Мою невесту, я уверен, это не огорчит, — заявил с усмешкой, пока осматривал пол и пытался найти глазами свой халат. Но так ничего и не нашел. Неужели я действительно вчера решил телепортироваться голышом? Уровень моего сумасшествия вчера, вероятно, не просто был высок, он зашкаливал, сбивая планку мозга напрочь. Я потянулся на постели, вдохнул полной грудью легкий цветочный аромат женских духов и нехотя поднялся на ноги. От меня не укрылось, как напряглась в этот момент Лисс. Застыла, как каменное изваяние, не предпринимая ни одной попытки повернуться. Сощурив глаза, я снова оценил ее стройную фигурку и не спеша двинулся к ней. Утреннее возбуждение, заложенное в мужской организм природой, сменилось на настоящее. То самое, что взаимодействует с мозгами и силой мысли перегоняет кровь куда надо. На подсознательном уровне я чувствовал страх Аделиссы. Но она так самоотверженно пыталась выглядеть непоколебимой и невозмутимой, что это вызывало усмешку и подстегнуло меня вывести ее на настоящие эмоции. |