Онлайн книга «Напарники поневоле»
|
– Какого случая? – Кайл два раза чуть не сжёг свой дом. Если в первый раз огонь удалось быстро потушить, то во второй раз миссис Сальтеро чуть не погибла. В тот день доктор как раз сообщил ей о беременности. – Он специально его поджег?! – О, что вы, Мэй... Как рассказывал мне отец, Кайл просто случайно перекинул канделябры. Я же говорю, что он был очень болезненным ребенком, и все его движения были очень неловкими. Но его бабушка, твердила, что поставит на ноги своего любимого внука. И старушка действительно сделала это. – А почему ему не помог мой дедушка? – Он не поддавался его магической силе. Я помню, как мистер Ренальди был расстроен этим, и удивлялся, что его сил недостаточно… Но в тринадцать лет, как раз когда Кайл приехал навестить родителей, он выглядел вполне здоровым юнцом. В отличие от меня, – грустно усмехнулся Демиус. – Ваша хромота… Она осталась после той ночи, да? Когда вы напоролись на штырь, в попытке быстрее увести меня оттуда? Он едва заметно кивнул, и я почувствовала острое чувство вины… – Есть же нить исцеления! Она должна вам помочь! – я нервно затеребила карман своей юбки, пытаясь добраться до своего маленького секрета, которым уже лечила Лайона. – Мэйлин, – ладонь Демиуса легла на мои дрожащие руки, тем самым останавливая мой порыв. – Она мне не поможет. Бейкер сказал, что таким образом демон оставил на мне свою метку. Наказание за то, что я забрал у него вас. Хранитель уже пытался помочь мне… – А я не рассказывала, что видела в ту ночь? Кто убил моих родителей? – Вы плакали и говорили, что это был говорящий темный туман, в котором был черный силуэт. Поэтому мой отец сразу понял, что вашу семью убил демон. – И больше ничего? – Что ваша мама горела синим огнем, и разбивала этот туман синими светящимися шарами. Вы стали свидетельницей битвы добра со злом, Мэйлин. Я зажмурилась, и шумно втянула в лёгкие воздух. Тогда понятно почему никто до сих пор не нашел преступника. С такими показаниями шестилетней девочки – дело с мертвой точки точно не сдвинется. – Мне говорили, что Ви Сальтеро была вашей невестой? – я взяла себя в руки, и попыталась переменить тему. Мистер Рингли кивнул и по-доброму улыбнулся. – Моя черноволосая Ви влюбилась в другого, и я не виню ее за это. У нее хватило духу признаться мне в этом. Знаете, мы с ней были больше друзьями, чем влюбленными. Она даже подарила мне прощальный подарок. – Подарок? – Да. Золотые часы на цепочке. Правда, их у меня украли, когда я отправился путешествовать после ее побега, в попытке залечить разбитое сердце. На мой экипаж напали альвы в ущелье. В голове раздавался голос альва, которому мы устраивали допрос с Лайоном. «Я купил их у скупщика в ущелье три месяца назад.» О, Боги! Ви отдала Демиусу артефакт! Неужели для того, чтобы он вывез его из города? Или просто не помнила, что это за часы? – А вы говорили Ви о своих планах по поводу путешествия? – поинтересовалась я, сощурив глаза. – Конечно. Мы планировали отправиться туда вместе, сразу же после свадьбы. И я решил не отменять его. Все складывалось в цепочку… Вся версия выстраивалась, хоть и оставалось ещё очень много вопросов. – Спасибо, мистер Рингли. Вы мне очень помогли, – произнесла, поднимаясь с дивана. Он тут же последовал за мной, демонстрируя свои хорошие манеры, и я снова с болью в сердце взглянула на его поврежденную ногу, остро чувствуя свою вину. |