Онлайн книга «Напарники поневоле»
|
– Мне продал его мальчишка на улице за один льен. Я ожидала, что на меня тут же посыпятся ещё вопросы, но… Лайон тихо выругался и спрятал его обратно в стол. – Хорошо. Ты свободна. Дилижанс из города отправляется где-то через час. Ещё успеешь. Все? Все расследование? Отлично! Теперь я понимаю, почему этот сыщик так шустро расследовал преступления. И что значит «отправляется дилижанс»? Я никуда не собираюсь! Лайон, словно меня здесь и не было, принялся заполнять какие-то бумаги. – Если вы не поняли, мистер Уэйд, я – ваш новый напарник. Саурон отправил меня сюда, чтобы я набралась у вас опыта, – уточнила, сощурив глаза. – Нет, – отчеканил он, даже не подняв голову. – Да. Я никуда не поеду. От этого зависит моя карьера и нравится вам это или нет, но я намерена выполнить приказ начальника. – Дверь там, – палец Лайона указал на выход. – У вас пять минут, или я вышвырну вас сам. – Но почему?! Вы же согласились сами на это! Саурон сказал мне, что вы в курсе! Лайон поднял голову, и черные глаза замерли на моем лице. На скулах заходили желваки, а губы сложились в тонкую линию. Он на мгновение замолчал, словно пытался побороть в себе желание закричать на меня. – Я не работаю с женщинами, мисс Брукс, – холодно ответил он. – И Саурон Уордлоу это отлично знал. Но все равно решил отправить вас. Поэтому все вопросы к нему. – Ах… Значит вы один из тех, кто не верит в то, что женщина может быть сыщиком? – я начинала порядком закипать. – Именно, – его лицо оставалось бесстрастным. – Поэтому желаю вам хорошей дороги. – Нет. Я никуда не поеду. Не для этого я больше двух недель добиралась до этого городка, чтобы переночевать за решеткой и отправиться обратно. – Все возмущения можете высказать своему начальнику. – Нет. Я сложила руки на груди, и откинулась на спинку стула. Если он решил проявить свой характер, пора и мне проявить свой. Лайон снова принялся за заполнение бумаг, совсем не обращая на меня никакого внимания, я же сверлила его глазами, детально изучая каждую черту лица. И плотно сжатые, немного обветренные губы, и ровный аристократический нос, и черные густые ресницы… Широкую темную бровь рассекал тонкий прямой шрам, который уходил в сторону виска. Он напоминал мне каменное изваяние. Красивое, но бесчувственное и холодное, словно этот мужчина совсем не способен ни на какие эмоции. – Вы хотите сжечь меня взглядом, М.Брукс? – спросил он, подняв на меня глаза. – Я хочу, чтобы вы взяли меня в напарники. От этого зависит моя карьера. – И как я могу повлиять на вашу женскую карьеру? Подарить вам детишек? – уголок его губ дрогнул. – Тогда разговаривать мы должны не здесь, а там, – он указал пальцем в сторону лестницы, ведущей на второй этаж. Я была измучена дорогой, тяжёлой ночью… И этим проклятым мужчиной. До чего же упрям! – Лайон, послушайте... – набрав в лёгкие побольше воздуха, начала я. – Мне нужно побыть здесь всего пару месяцев. Потом я уеду. Он откинулся на спинку кресла, и закинул руки за голову. Его взгляд оценивающе заскользил по моей фигуре, и, наконец, замер на лице. – Почему с таким смазливым личиком вы решили стать сыщиком, М.Брукс? – поинтересовался он. О, да, он просто мастер комплиментов! Неудивительно, что утром я слышала, как его любовница устроила ему скандал… – Продолжаю дело отца. И не хочу замуж. |