Онлайн книга «(не) полюби дьявола»
|
Грегори смог подогреть ее интерес насчет маленького представления, которого ждали все слуги. Поэтому ванну она приняла довольно быстро и бросилась к своей чистой одежде, чуть не забыв перебинтовать грудь. Она зачесала свои коротко остриженные мокрые волосы назад и напомадила их, а сверху надела ненавистную шапку. Надо спросить у Грегори, может ли он выдать мне какой-нибудь головной убор для работы в саду. Закончив свои перевоплощения в Энтони Рида, Тори наконец вышла в коридор. — Это все он! В этот раз он украл меня ночью! Я клянусь! Он пробрался ко мне в спальню и похитил! — женский голос был очень громким. Тори слышала перешептывания и смешки слуг и двинулась туда. Глаза ее расширились от изумления, когда она увидела, что все работники этого дома стояли на лестнице для слуг и подслушивали, стараясь не высовываться в коридор второго этажа. — Началось. Молодец, Тони. Успел! — Грегори подмигнул юноше. — А что там? — Тише! — прошипела недовольно кухарка, с которой управляющий уже успел ее познакомить. Виктория замолчала и нахмурилась. — С меня довольно! В этот раз я вызываю тебя на дуэль! — кричал гневно мужчина, но голос не принадлежал герцогу. Все голоса раздавались из одной комнаты. — Завтра утром? А вот это голос герцога Кроуфорда. — Я сам назначу время! Служанки тихонько захихикали. Что смешного?! Их хозяина только что вызвали на дуэль! Его же могут убить! — Пошли, милая. В коридор вышел мужчина лет пятидесяти, потянув за собой молодую девушку. Она была взъерошена, словно только что встала с постели. Девица быстро помахала оставшемуся в комнате герцогу и лукаво улыбнулась. И затем проследовала за своим спутником. — Ты забыл пожелать мне, чтобы я горел в аду! — крикнул герцог. А потом Тори услышала его смех. Низкий, красивый… Такой же, как и голос. Что это было? — Грегори, а теперь ты можешь рассказать мне, что это было? Управляющий кивнул и махнул рукой, показывая следовать за ним на кухню. — Это лорд Пэверли и его молодая жена, — объяснил Грегори и пригладил свои длинные усы, закрутив вверх кончики. — Каждый четверг он приезжает забирать ее из постели герцога. — Что?! Каждый четверг? — Иногда суббота. — О, бог ты мой! Как он его не убил? — Потому что Пэверли — трус! — прогремел у двери мужской низкий голос, привлекая к себе внимание. В дверях, в одном бордовом халате, пояс которого был завязан крайне небрежно, стоял Дэймон Хант собственной персоной. Глава 5 — Я вижу, вы уже подружились с моим управляющим, — произнес небрежно и немного высокомерно герцог. — Грегори не объяснил вам ваши обязанности? — Объяснил, Ваша Светлость, — тихо ответила Тори, опустив голову и нервно поправив шапку. — Так какого черта вы не на рабочем месте?! — Уже иду. Тори бросилась к дверям, но остановилась прямо рядом с Хантом, потому как он закрывал собой весь дверной проем. — Ваше дело — работа в саду, а не сбор сплетен. Я ясно выражаюсь? — Да, Ваша Светлость. Высокомерный болван! Дэймон окинул взглядом юношу. Щеки его пылали так сильно, что синяк практически был не виден за краснотой. У юнца покраснели даже его маленькие уши. Да, ему до мужчины еще расти и расти! Он отступил на шаг, пропуская нового садовника, и юноша пошел по коридору в сторону сада. Да он даже ходит, как девка! Бедра юноши покачивались, и Хант быстро отвернулся. |