Книга Дракон по заказу, или Приворот под Новый год, страница 124 – Елена Горская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дракон по заказу, или Приворот под Новый год»

📃 Cтраница 124

– Я благодарен вам, Ваше Драконье Величество, за столь щедрое предложение, но вынужден отказаться.

– Отказаться?! – ахнул король.

Гости начали перешептываться между собой. Некоторые из них смотрели на Листара, как на сумасшедшего.

– Именно, – заявил мой красивый дракон и подал мне руку, заставляя подняться. – Я уже выбрал себе невесту. Ее имя Амалия Дарлинг. И если она примет мое предложение, то я женюсь на ней.

Я уставилась на Листара, не веря своим ушам. Что?! Смотрела на него ровно так же, как и половина гостей в зале.

Он улыбался, глядя на меня, и в его голубых глазах разгоралось пламя.

– Амалия, ты согласна стать моей женой? – мой взгляд замер на губах Листара.

Все происходящее не укладывалось у меня в голове.

Женой…. Я?

О, Святая Нолли! Ущипните меня кто-нибудь!

– Амалия?

Все, на что мне хватило сил – это утвердительно кивнуть, потому как состояние шока до сих пор не отпускало.

– Она согласна! – объявил громко Листар, и мой ошарашенный взгляд устремился к главному столу и прилюдно отвергнутой невесте – дочери короля.

Я была готова готова увидеть в ее глазах презрение и обиду, но только не облегчение. Ее миловидное личико озарила такая широкая улыбка, словно с ее плеч свалился очень тяжёлый груз. От нервного напряжения она схватила дрожащей рукой отцовский кубок, поднесла его ко рту и сделала несколько больших глотков.

– Горько молодым! – закричала от переизбытка эмоций Селесса, вмиг превратившись из печальной девицы в жизнерадостную красавицу.

Неужели для нее этот предстоящий брак тоже был огромным бременем? А может её сердце отдано другому?

– Горько? – короля, который онемел от происходящего, казалось сейчас хватит удар. – Молодым?

Он побагровел. С диким недовольством уставился на несостоявшегося жениха своей дочери и, в конце концов, со всей силы ударил кулаком по столу.

– Как ты смеешь перечить моему приказу, Морелли?! – взревел он, глядя на нас покрасневшими от бешенства глазами.

«Он прилюдно отказался от дочери короля, уму непостижимо» – донесся из зала тихий шепоток, который подогрел ярость правителя ещё больше.

Я встретилась взглядом с Алэйн Морелли. На ее лице сияла радостная улыбка, а в голубых глазах читалась гордость за своего сына. В отличие от угрюмого и задумчивого отца Листара, который смотрел в одну точку перед собой. Казалось, что он уже обдумывает, как выпутаться из этой ситуации.

– Да я тебя казню! – пригрозил король, и Одрис Морелли мгновенно поднялся на ноги, услышав эту реплику.

– Казнить за отказ жениться? – в голосе Одриса сквозило спокойствие. – Разве не вы, Ваше Драконье Величество, самый добрый король во всей династии фон Гертон? Разве не о вашей доброте и жизнерадостности складывают легенды и баллады по всему королевству?

– Моей, – нахмурился Эдмур и бросил на своего советника задумчивый взгляд.

– Вы желаете, чтобы несколько десятилетий подряд складывали баллады о том, как вы разлучили двух влюбленных?

– Хм… – король подкрутил кончики своих длинных седых усов и потянулся к своему кубку. Отпил из него амрит и снова уставился на Листара. – Я сохраню тебе жизнь, Листар Морелли. Но ты будешь отречен от королевского двора и никогда не займешь место правителя ни в одном из городов!

«Сохранил жизнь… Отрек от правления… Выгнал со двора» – шёпот в зале набирал новые обороты.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь