Онлайн книга «Злодейство в наследство»
|
— Нам можешь не врать, — ласково сказала (доброжелательно намекнула) я, — Мы не выдадим твою тайну. — Я, Лирнея, — смущено выговорила она. — А там, — указала она на возвышение, — Моя семья. — Значит ты сестра Азурегоса? — спросила я. — Да, — кивнула девушка. — А почему ты не там, с родными? — поинтересовалась я. — Меня наказали, — тяжело вздохнула Лирнея. — Я отправила к лекарям подругу Влетстраза. — А я слышала, что у него нет подруги, — заметила Аня, вспомнив наверно слова наставницы. — Официальной нет, — пожала плечами Лирнея. — А так у них всегда по две, по три подруги. Мои братцы не любят одиночества. — И что же ты сделала? — вернула я разговор в нужное русло. — Да ничего особенного, — фыркнула Лирнея. — Она была противная, строила из себя почти пару. Ей всё прощали, так как она была любимицей у моего братишки. А меня она злила и выводила из себя. Последней каплей стало её заявление, что на балу он назовёт её своей подругой. Я и не сдержалась. Отрастила ей рога и хвост. Ну и окрас немного поменяла. После этого она попала к лекарям, а меня наказали, запретив появляться на балу. Но мне ведь тоже хочется повеселиться. К тому же, интересно, кого братишки в дом притащат. — Ты так говоришь, как будто твои братья собираются принести домой бродячего котёнка, — полюбопытствовала Аня. — Почему ты так реагируешь? — Потому что они променяли меня на этих куриц, — надулась как мышь на крупу Лирнея. — Раньше они проводили со мной всё своё время. Мы гуляли, летали, веселились. А как стали появляться эти, — она кивнула головой в сторону женской толпы, — я осталась совсем одна. Я стала совсем безразлична Азу и Влесту. — Прости, — поинтересовалась я. — Сколько тебе лет? — Сто, — опустила голову девушка. — Я ещё слишком мала, как говорит Влест, чтобы его понять. — А это сколько по человеческим меркам? — спросила её Аня. — Не знаю, — пожала плечами Лирнея. — Лет шестнадцать или семнадцать. — Понятно, — кивнула моя подруга. В это время Азурегос, сделав круг по залу, подошёл к девушке в моём платье и протянул руку. Та поклонилась и с довольным выражение лица приняла приглашение на танец. — Какая неожиданность, — проронила Аня, наблюдая за парой. — Такого никто не ожидал, особенно мы. И виной всему платья. — Хватит язвить, — заявила я. — Похоже, и на тебя у Дардона планы. — Я кивнула в сторону девушки в Анином платье, к которой уже подходил второй брат. — Вот блин, — отреагировала она. — Такой красавчик и не мне. — О чём это вы говорите? — встряла в нашу беседу Лирнея. — Я вас не понимаю. Вы вроде бы и недовольны, но при этом улыбаетесь. И говорите как-то странно. Может вам к лекарю обратиться? — Нееее, — засмеялась Аня. — Лучше к бармену. Тот тоже хорошо лечит. — Кто такие эти бармены? — с удивлением переспросила девушка. — Маги? Как они лечат? — Мы бы тебе показали, — ответила ей я, — Да тебе нельзя пить. Маленькая ещё. — Какая я тебе маленькая, — обиделась девушка. — Если мне ещё не исполнилось сто двадцать пять, это не значит, что мне всё запрещено. Мы за едой пьём вино постоянно. Оно на нас не действует. — Ну, в таком случае, веди туда, где это самое вино наливают, — предложила ей Аня. Лирнея отвела нас в служебное помещение, где слуги разливали вино и раскладывали закуски, подававшиеся затем гостям бала. Не долго думая, мы принялись за дегустацию. Вино оказалось лёгким и очень вкусным. Оно не пьянило, а поднимало настроение. Закуски же были просто шедевром кулинарии. Проведя около часа за дегустацией, мы осознали, что нам безумно хочется веселья. И не того — к которому здесь привыкли; а того — которое устраивают на земле, когда душа просит праздника. Мы уже выходили, когда Аня зачем-то вернулась к бочкам с вином. Что она там делала, я не знала, да и спрашивать не стала. Настроение было не то. Мы вернулись в зал, где все веселились, смеялись и танцевали. Когда мы проходили мимо небольшой компании девушек, одна из них схватила меня за руку и втянула в круг. |