Книга Вязаное счастье попаданки, страница 54 – Ольга Иконникова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вязаное счастье попаданки»

📃 Cтраница 54

Эта легенда была вполне складной, и даже бабушка вынуждена была признать, что герцог может этому поверить.

И всё равно предстоящее знакомство с герцогом Лефевром меня страшит. Кто знает, какая деталь этой придуманной нами истории может показаться ему подозрительной. И что, если он всё-таки поймет, что тот медальон, который предъявлю ему я, никогда не принадлежал его жене?

Но поскольку мы уже едем в Париж, то думать об этом поздно. Я приняла предложение графа и уже не могу отступить. Да и сам его сиятельство поддерживает нас так, как только может.

Он оказывается интересным собеседником и охотно рассказывает нам о столице и ее обитателях. И он действительно очень мил и обладает прекрасными манерами. А вкупе с тем, что я уже знаю его по своим снам, и вовсе кажется мне необычайно интересным. И я убеждаю себя, что просто не могла поступить по-другому. Ведь то, что я видела его прежде, наверняка было отнюдь не случайным.

В Париж мы приезжаем утром. Меня охватывает трепет, когда я понимаю, что оказалась в городе, о котором слышала и читала так много, что он кажется мне почти знакомым. И вместе с тем я понимаю, что это совсем другой Париж — более молодой и отнюдь не такой романтичный, как в двадцать первом веке.

Экипаж едет по мощеным булыжником улицам меж высокими зданиями, окна которых еще закрыты тяжелыми деревянными ставнями. Улицы здесь шире, чем в Арле, но вместе с тем город кажется мрачным и душным.

Мы проезжаем мимо пекарни, и в раскрытое окно кареты врывается запах свежеиспеченного хлеба. Париж еще только просыпается, но даже в столь ранний час здесь более шумно, чем в Арле днём.

Грязные окраинные кварталы сменяются более просторными центральными. На высоких зданиях появляются балконы и лепнина. И всё чаще встречаются церкви с устремленными в небо высокими шпилями и статуями святых на фасадах.

А когда мы проезжаем по мосту через Сену, я просто прилипаю к окну.

— В Париже аж четыре моста, — не без гордости сообщает нам граф, — Малый мост, мост Нотр-Дам, мост Сен-Мишель и вот этот — мост Менял.

Почему этот мост был назван именно так, я понимаю и сама — мост застроен так, что река с него не видна. Дома, лавочки и даже небольшая мельница — чего тут только нет. И прямо на мосту идет торговля.

— Мы пробудем пару дней в особняке моего дяди герцога Альвена. Вам потребуется время, чтобы обзавестись приличными нарядами и изучить хотя бы основы этикета. Разумеется, никто не вправе требовать от выросшей в бедном квартале девицы знания светских правил, но, думаю, герцог Лефевр ожидает, что его дочь обладает хоть какими-то врожденными манерами.

Центр города поражает меня контрастами — красивые величественные здания стоят на грязных улицах со зловонными канавами для сточных вод. И это — тот город, в который я влюбилась по романам Дюма и Гюго?

Я смотрю в окно на горожан и вижу самые разные сословия. Вот торговец с лотком громким криком привлекает к себе покупателей. Вот спешит куда-то горничная в смешном чепце. А вот садится в экипаж богатая дама в пышном платье.

Я стараюсь примечать особенности столичной моды. Мне кажется, в Арле народ одевался совсем по-другому. У дам я замечаю высокие воротники, пышные юбки. У мужчин — береты или широкополые шляпы, пышные камзолы и всё те же, что и в провинции, облегающие чулки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь