Онлайн книга «Система [Спаси-Себя-Сам] для Главного Злодея»
|
[26] В отчаянии – в оригинале чэнъюй 狼狈不堪 (láng bèi bù kān) – в пер. с кит. «быть в бедственном положении, испытывать крайнее затруднение». [27] Начал осваивать материал – в оригинале 依样画葫芦 (yī yàng huà húlu) – в пер. с кит. «рисовать тыкву-горлянку по трафаретному образцу», обр. в знач. «копировать, подражать [в начале обучения]; «идти по проторённой дорожке». Последняя глава Экстра [20]. Записки о вступлении в брак. Фрагмент 1 Шэнь Цинцю уже прошёл часть пути, помахивая складным веером, когда заметил, что тот, кто прежде неотвязно лип к нему, внезапно отстал. Обернувшись, он обнаружил, что Ло Бинхэ застыл на месте. Он погрузился в глубокую задумчивость, будто что-то привлекло его внимание. — Бинхэ? — удивлённо окликнул его учитель. — На что это ты смотришь? Мигом выйдя из забытья, Ло Бинхэ отозвался с несколько растерянным видом: — Учитель, я… Удивление Шэнь Цинцю росло. Вернувшись к Ло Бинхэ, он посмотрел туда, куда только что был устремлён взгляд его ученика: перед обычным домом собралась целая толпа, окружившая облачённых в ярко-красное новобрачных, лиц которых было не разглядеть — они как раз заходили во двор среди всего этого столпотворения. Поскольку на улицах в этот день было на редкость шумно, Шэнь Цинцю умудрился не приметить свадебную процессию. У ворот две девочки-служанки раздавали прохожим свадебные конфеты из корзин, оглашая окрестности звонкими голосами: — На счастье [1]! На счастье! Первая же мысль Шэнь Цинцю разрушила праздничную атмосферу: «Эту семью, что, преследует нечисть?» Однако, сколько бы ни присматривался, он так и не обнаружил ничего, что могло бы привлечь внимание его ученика. Вопрос уже готов был сорваться с языка, но тут Ло Бинхэ двинулся прямиком к воротам. Пожалуй, служанкам прежде не доводилось видеть столь красивого мужчину, а потому, едва взглянув на него, они прямо-таки остолбенели — даже о том, чтобы вручить ему конфеты, не вспомнили; в конце концов, Ло Бинхэ взял их сам. Заполучив сласти, он с довольным видом бросил: — Пойдёмте, учитель. Шэнь Цинцю кивнул, и они плечом к плечу двинулись дальше. Вертя в пальцах две круглые конфеты в красной обёртке, Ло Бинхэ с задумчивым видом обернулся на охваченный праздничным волнением дом и радостно снующих вокруг него людей. — Что не так с этим домом? — не выдержал Шэнь Цинцю. — Что учитель имеет в виду? — удивлённо замер Ло Бинхэ. — Если ничего, то почему ты так долго в него всматривался? Ты и сласти-то не любишь. Наконец прозрев, Ло Бинхэ с улыбкой отозвался: — Ничего такого, я лишь хотел прикоснуться к счастью, и только. При этом в его голосе звучала удивительная серьёзность. Шэнь Цинцю также не смог сдержать улыбки: — Этот учитель не припомнит, чтобы ты разделял подобного рода поверья. Ты что, прежде никогда не видел свадьбы? — Разумеется, видел, — отозвался Ло Бинхэ, — но прежде никогда не думал, что это может иметь отношение ко мне. — Ты никогда не думал о том, чтобы сочетаться браком с девушкой? — изумился Шэнь Цинцю. Ло Бинхэ затряс головой, и, не в силах поверить в это, мужчина переспросил: — В самом деле не задумывался? Даже на мгновение? Что бы там ни было, Ло Бинхэ — во всяком случае, прежний Ло Бинхэ — был главным героем гаремного романа, так как же он мог не задумываться о своём лучезарном будущем? Более того, согласно низменным [2] вкусам Сян Тянь Да Фэйцзи, это самое «лучезарное будущее» не сводилось к женитьбе на красавице — их общее количество должно было, по меньшей мере, достичь трёхзначного числа. Разумеется, Шэнь Цинцю отдавал себе отчёт в том, что нынешнего Ло Бинхэ занимает вовсе не это, однако как такое возможно, чтобы он настолько не придавал этому значения, что считал, будто это никак его не касается? |