Онлайн книга «Магистр дьявольского культа (Mo Dao Zu Shi)»
|
Цзян Чэн, услышав, всем сердцем пожелал лишь одного — пинком столкнуть Вэй Усяня в воду, и с лютой злобой в голосе прошипел: — Ты уже и здесь ославился, позор нашего клана. Вэй Усянь принялся оправдываться: — Они сказали «вы»! Мы в одной лодке, ясно? Если уж позориться, то всем вместе. Пока они препирались, одна из девушек опять прокричала: — Вкусный? Вэй Усянь, пытаясь отбиться от Цзян Чэна, который схватил его за шею, с трудом нашёл момент, чтобы переспросить: — Что? — Тот арбуз, что мы вам подарили, вкусный? Вэй Усянь, будто на него снизошло озарение, воскликнул: — Так это вы принесли арбуз! Очень вкусный! Почему же не зашли погостить, мы бы налили вам чаю! Девушка кокетливо засмеялась: — Когда мы приходили, вас не было. Так что мы оставили арбуз и ушли, не решились заходить. Рады, что вам понравилось! — Спасибо! — Вэй Усянь взял со дна лодки несколько крупных лотосов. — Возьмите лотосы, а в следующий раз заходите посмотреть, как я тренируюсь с мечом! Цзян Чэн насмешливо бросил: — Думаешь, ты настолько красиво смотришься с мечом? Вэй Усянь бросил лотосы в сторону берега, стебли улетели далеко-далеко и легко упали прямо в протянутые руки девушек. Юноша схватил ещё несколько и сунул их Цзян Чэну, толкнув того в грудь и подначивая: — Ну что ты застыл, давай быстрее. Цзян Чэну через пару настойчивых толчков пришлось принять лотосы, он спросил: — Что — давай быстрее? — Ты тоже ел арбуз, не хочешь их отблагодарить? Давайте, не стесняйтесь, бросайте лотосы, все бросайте лотосы! Цзян Чэн язвительно усмехнулся: — Очень смешно! Чего тут стесняться? — это были его слова, но даже когда остальные юноши начали с огромным удовольствием бросать на берег лотосы, Цзян Чэн не пошевелился. Вэй Усянь снова сказал ему: — Ну так бросай! В этот раз бросишь, так в следующий раз можно будет спросить, вкусные ли были лотосы, и опять завязать разговор! Другие юноши поняли его замысел: — Так вот оно что! Благодарим за науку, шисюн, ты и правда уже опытный в таких вещах! — Сразу видно, часто так делаешь! — Ну что вы, что вы, ха-ха-ха-ха… Цзян Чэн вначале правда хотел бросить, но услышав слова других шиди, понял, насколько это бесстыжий поступок, поэтому почистил лотос и принялся уплетать в одиночку. Лодочка плыла по течению, девушки неторопливо шли за ней по берегу и, смеясь, на ходу ловили брошенные юношами изумрудно-зелёные отцветшие лотосы. Вэй Усянь, приложив ладонь ко лбу, оглядел пейзаж на берегу, усмехнулся и вздохнул. Остальные спросили его: — Шисюн, что это с тобой? За тобой девушки бегают, а ты вздыхаешь? Вэй Усянь, водрузив весло на плечо, усмехнулся: — Ничего, просто вспомнил, что когда я от всего сердца пригласил Лань Чжаня в Юньмэн погостить, он всё-таки посмел отказать мне. Юноши подняли большие пальцы вверх. — Ого! Смелый поступок, достойный Лань Ванцзи! Вэй Усянь с неподдельным энтузиазмом заявил: — Прикусите языки! Когда-нибудь я непременно притащу его сюда, закину в лодку и обманом привезу на пруд, воровать лотосы. Чтобы старик побил его бамбуковым шестом, а потом он бы бежал позади меня, ха-ха-ха-ха… Отсмеявшись, он обернулся и увидел на носу лодки Цзян Чэна, который с каменным лицом сидел в одиночестве и ел семена лотосов. Улыбка испарилась с лица Вэй Усяня, он со вздохом произнёс: — Эх, этот ребёнок совершенно необучаем. |