Книга Дракон с багом. Записки попаданки, страница 33 – Анна Айдарова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дракон с багом. Записки попаданки»

📃 Cтраница 33

Стив тоже чувствовал себя явно не в своей тарелке не то от всего произошедшего, не то еще по какой причине.

Гости дружно вывалились из церкви и устремились за нами, заставив Стива занервничать еще больше. Хотя вот с чего бы?

Слава Богу, наша дорога не заняла безумного количества времени и закончилась у ворот соседнего здания.

Особняк выглядел… внушительно. Роскошно… Фантастически… да слов не хватает, чтобы описать это варварское великолепие! Меня больше всего поразили часы над классическим викторианским особняком. Гигантский циферблат поражал и завораживал. Я даже идти забыла, и если бы Стив не тянул меня за собой внутрь, меня точно смела бы толпа родственничков и гостей.

На самом деле, я с одной стороны, каждую мелочь хочу описать и запечатлеть — знаю я свою память, потом забуду. С другой — дальше началось такое, что описывать нет никаких сил.

Сначала, когда мы только вошли в услужливо распахнувшиеся перед нами двери, меня поразила смесь запахов: свежеиспеченного хлеба, трехдневной концентрированной похлебки (был такой опыт в моей жизни, был), горячего воска, тяжелого парфюма и запаха странного маслянистого пара от механизмов, которые повсюду щёлкали, шипели и размахивали маленькими щупальцами.

В центре этой симфонии запахов, под аркой, увитой медными механическими цветами, стояли мы со Стивом и оба пытались улыбаться. Судя по безумному взгляду моего благоверного и его растерянному выражению, думаю, я выглядела не лучше…

Гости постепенно заполняли зал, и тут я поняла, что семейство Стива — это отдельный цирк. Один дядя с monocle вместо левого глаза пристально смотрел на мои перчатки, будто в них спрятан какой-то паровой шпионский механизм или хранится величайшее сокровище мира — определить, какая из трактовок его внимания правильна я уже бы не рискнула.

Тётушка, ранее еще мною не замеченная среди ближайшей родни, с механическим веером из меди и стекла изучала каждую складку моего платья даже не пытаясь скрыть это. То есть, мало мне того, что я выгляжу как бочка с водой и экипаж Золушки сразу, мало мне этого кошмарного запаха и любопытной родни, еще и платье теперь… Однако тетушка, насмотревшись вдоволь, переключилась на следующую жертву. Судя по ее недовольному лицу и поджатым губам, недостатков обнаружено не было.

Стив стоял рядом со мной, и, по-моему, вообще ничего вокруг не замечал. Правда, каждый раз, когда кто-то смеялся слишком громко, или случайно ронял что-нибудь, или просто раздавались громкие звуки, он невольно вздрагивал. Мне стыдно: я мысленно хихикала вместо того, чтобы пожалеть новоиспеченного супруга. Хихикала нервно, неосознанно и готова была похихикать в голос. Но торжественность момента накладывала отпечаток, я сдерживалась изо всех сил.

Наконец, гости собрались. Началась суматоха с рассаживанием. Проблем не возникло только у нас со Стивом — наши места не обсуждались. Мы подошли к большому столу, украшенному медными подсвечниками с паровыми фитилями и механическими птицами, которые то и дело взмывали в воздух с тихим шипением.

На столе стояли странные блюда — что-то вроде паштета с виноградом, который, кажется, подмигивал, и чашки, которые тихо ворчали, если к ним прикасалась я (у Стива вся посуда милостиво и благосклонно молчала). Тарелочки для десерта тоже не отличались деликатностью и шипели, притрагивалась не так, как положено, или осмеливались положить не тот вид десерта.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь